<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 漢語造句

    “漢語”的解釋

    漢語[hàn yǔ] 漢語 漢語:漢朝語言 漢語:中國通用語言 漢語 (中國通用語言) 漢語,即漢族的傳統語言,是中國通用語言,國際通用語言之一,屬漢藏語系,同中國境內的藏語、壯語、傣語、侗語、黎語、彝語、苗語、瑤語,中國境外的泰語、緬甸語等都是親屬語言。 漢語歷史悠久,使用人數最多,世界上使用漢語的人數至少15億,超過世界總人口的20%,是中國、新加坡的官方語言,亦是聯合國六種工作語言之一,主要流通于中國和新加坡、馬來西亞、緬甸、泰國等東南亞國家以及美國、加拿大、澳大利亞、新西蘭、日本等國的漢族華人社區。 漢語是孤立語,一般有三到十五種聲調。漢語的文字系統漢字是一種意音文字,兼具表意和表音功能。漢語包含口語和書面語兩部分,古代書面漢語被稱為文言文,現代書面漢語被稱為白話文,以現代標準漢語為規范。 漢語有標準語和方言之分。現代標準漢語即普通話,以北京語音為標準音、以官話為基礎方言、以典范的現代白話文著作為語法規范。現代標準漢語中,除輕聲外共有四個聲調。 漢語一般劃分為13種方言(如國際標準化組織ISO 639-3國際語種代號標準),各方言可分成多種次方言。十三種漢語一級方言分別是:官話、晉語、粵語、湘語、淮語(有爭議)、吳語、徽語、贛語、客家語、閩北語、閩南語、閩東語、閩中語、莆仙話。另有平話等爭議較大的方言。
    用“漢語”造句 第11組

    101、 盡管有嚴格的互聯網控制,但是網絡公民正在使用漢語微博作為有力的工具。

    102、 所以,在英譯漢時,我們往往盡可能把英語中的被動句譯成漢語中的主動句。

    103、 漢語是表意文字,由表音文字譯為表意文字時無法通過形態手段構成新詞術語。

    104、 英漢語句法的差異要求英語長句漢譯基本的原則是破句重組,化繁為簡,常用的方法是順拆譯法、逆拆譯法及綜合譯法。

    105、 本書以小朋友喜聞樂見的兒歌、詩歌、繞口令和游戲等形式,深入淺出地介紹了漢語拼音和數學知識,以及學習拼音和數學的方法。

    106、 近義詞的辨析歷來是漢語學習的一個重點.

    107、 果為漢語本身的龐純性,開詞題綱不斷非漢語地然語曲言處放的沉要題綱。

    108、 隨著中國國際地位的提高和國際文化的交流,英語中的漢語借詞會逐漸增加,但是意譯將成為主要的借入方式。

    109、 親愛旳留學生,這里是漢語旳游樂場,更是學習旳樂園,你不再是孤軍奮斗,在這里,你有學習旳伙伴,更有耐心旳輔導老師。

    110、 對漢語語義記憶的提取進行了兩個實驗。

    用“漢語”造句 第12組

    111、 部分人會講漢語、傣語和景頗語,通用傣文和漢文.

    112、 在構擬過程中,發現用八思巴字譯寫漢語的“零聲母”一共用了四個八思巴字字母。

    113、 詳細介紹漢語音節的拉丁轉寫過程,用表格顯示最終的轉寫結果。

    114、 利用為中英中小學友好合作學校搭橋牽線的機會,蘭彼得孔子學院把漢語教學引入了當地部分中學的課堂。

    115、 你的漢語挺地道,沒有洋腔洋調.

    116、 宜州市的漢語方言有西南官話、百姓話、客家話和陽山話四種。

    117、 利用漢語上下文相關性,實現篇章級的拼音流到漢字流的快速轉換是漢字輸入法的一重要發展方向。

    118、 目的研究基底神經節損害所致漢語失寫癥的特點。

    119、 在漢語副詞特征上,多音節詞與單音節詞的語法功能是有區別的,但在以往的副詞研究中,人們往往忽略了這種語體制約原則。

    120、 快樂學漢語,萬里海疆行.大家好!我是快樂的韓佳.

    用“漢語”造句 第13組

    121、 由于英語定語從句在不同的語境中可表達不同的概念,起著不同的功用,譯者常須根據句間句群間的邏輯語義關系與漢語規范重構漢語譯文。

    122、 新疆大學預科漢語于1998年正式實行了HSK考試,并以此作為衡量民族學生漢語水平的標準。HSK給我們預科漢語教學帶來了很大的影響。

    123、 本文主要采用點面結合的描寫方法、共時比較和歷時比較相結合的方法,在比較廣泛的材料的基礎上,對漢語方言持續標記做一次比較全面的、鳥瞰式的考察。

    124、 因此,從漢語常用字音變在歌唱中的應用入手進行深入研究,力求將漢語發音的美更好地融于歌唱。

    125、 不,不能,請重撥一次電話.然后用漢語留言.

    126、 它不僅被視為文學史上的瑰寶,也被當作研究近代漢語的重要文獻資料。

    127、 2003年,外研社成立了漢語事業部,開始進軍漢語出版領域。造 句 網

    128、 從語言學角度來講,漢語中的新詞語按照來源大體可以分為幾類,如右圖所示。

    129、 萬州方言屬于漢語北方方言區西南官話成渝方言片的萬州話點.

    130、 在中國期間,因為我對漢語不是很熟悉,所以有段時間我和南京審計學院同學的交流有些困難。

    用“漢語”造句 第14組

    131、 借代詞語是漢語詞匯系統中比較有特色的一個詞匯類別。

    132、 本文在介紹模態邏輯的基礎上,提出了一種對知識和信念進行形式化研究的漢語信息過濾新算法。

    133、 目的:探討漢語押韻假詞認知與加工的腦機制。

    134、 孔子學院和漢語熱的興起印證了“國富民強,國強語盛”。

    135、 漢語的難以掌握是因為它是一門使用簡單言語表達深刻思想的語言。

    136、 古漢語偏義復詞是漢語中比較特殊的詞匯現象,是復合詞的一個重要組成部分,它的數量相對較少。

    137、 第八條企業名稱應當使用符合國家規范的漢字,不得使用外國文字、漢語拼音字母、阿拉伯數字。

    138、 對于漢語歐化的討論和研究,可以追溯到上世紀二三十年代.

    139、 對泰國烏汶皇家大學中文系三個年級漢語語音教學的觀摩及分析。

    140、 里新建了一所教授漢語和孔子哲學的學校,一家中國公司控制著一座令人垂涎的鉆石礦;另外還準備建一座議會大廈、一個翻新足球場和一所農業學校。

    用“漢語”造句 第15組

    141、 漢語商標命名國際化大致經歷了漢字化、拼音化和英語化三個階段。

    142、 這讓我特別失望,學習漢語的熱乎勁一下子涼了不少。

    143、 尤其對英文縮寫認識較深,因為很多詞匯都是外來詞,單從漢語翻譯很難理解其中的含義!

    144、 這樣的親屬稱謂的擴大使用在朝鮮語和漢語當中都普遍存在。

    145、 在翻譯實踐中,我們時常可以發現一些否定結構很難字對字地翻譯成漢語,有時甚至它們在原語中的意義都很難確定。

    146、 韓佳:今天我們來到了韶關的始興學漢語.

    147、 最近,全球“漢語熱”持續高漲。

    148、 中國北京朝陽區,中國民航管理干部學院.高級漢語語言課程.

    149、 希望通過實驗研究,能對漢語方言爆發音的聲學特征有更為清晰的了解和認識。

    150、 一學年研修生和漢語國際教育專業碩士獎學金申請者須提交經過公證的最高學歷證明,漢語國際教育專業碩士申請者還需提交學校的成績證明。

    * 在線查詢漢語造句,用漢語造句,用漢語組詞造句,包含漢語的句子。
    漢語

    關于漢語的詩句

    關于漢語的成語

    其它詞語造句

    相關鏈接

    chengrenyouxi