“日暖剩收新落葉”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“日暖剩收新落葉”全詩
門連野水風長到,驢放秋原夜不歸。
日暖剩收新落葉,天寒更著舊生衣。
曲江亭上頻頻見,為愛鸕鶿雨里飛。
分類:
作者簡介(張籍)

張籍(約767~約830),唐代詩人。字文昌,漢族,和州烏江(今安徽和縣)人,郡望蘇州吳(今江蘇蘇州)1 。先世移居和州,遂為和州烏江(今安徽和縣烏江鎮)人。世稱“張水部”、“張司業”。張籍的樂府詩與王建齊名,并稱“張王樂府”。著名詩篇有《塞下曲》《征婦怨》《采蓮曲》《江南曲》。1 《張籍籍貫考辨》認為,韓愈所說的“吳郡張籍”乃謂其郡望,并引《新唐書·張籍傳》、《唐詩紀事》、《輿地紀勝》等史傳材料,駁蘇州之說而定張籍為烏江人。
《贈項斯(一作王建詩,題云贈賈島)》張籍 翻譯、賞析和詩意
贈項斯(一作王建詩,題云贈賈島)
端坐吟詩忘忍饑,
萬人中覓似君稀。
門連野水風長到,
驢放秋原夜不歸。
日暖剩收新落葉,
天寒更著舊生衣。
曲江亭上頻頻見,
為愛鸕鶿雨里飛。
詩詞中文譯文:
給予項斯(或稱王建),天天坐在那里吟詩,卻忘記了饑餓。
在萬人之中,很難找到像你一樣的人。
門連著野水,風吹了很長時間,
驢子被放在秋原上,夜晚也不歸來。
在溫暖的陽光下,只剩下新落葉,
天寒更衣那襖衣。
在曲江亭上頻頻可以見到,
因為喜歡鸕鶿在雨中飛翔。
詩意:
這首詩是唐代張籍給予項斯(或稱王建),或者題云給予賈島的一首贈詩。詩人描述了項斯(或王建)像吟詩忘記了饑餓,與眾不同的情況。詩人對項斯(或王建)的贊賞之情溢于言表。詩人也通過描述驢子被放在秋原上夜晚不歸來的情景,表達了項斯(或王建)離群索居、獨立自主的個性。詩人描述的溫暖陽光下只剩下新落葉,天寒更衣那舊生衣,表達了時間的流轉和歲月的變遷。最后,詩人以曲江亭上鸕鶿在雨中飛翔為結尾,以獨特的形象表達了對項斯(或王建)不拘一格的贊美。
賞析:
這首詩以簡潔明快的語言,描繪了項斯(或王建)的獨特個性和不拘一格的生活狀態。詩人通過與眾不同的景象和形象的運用,讓讀者對項斯(或王建)產生了極大的興趣和好奇。同時,詩人也通過描繪時間的變遷和自然界的景象,表達了對生活和歲月的思考和感慨。整首詩既注重了對項斯(或王建)個人特質的描繪,又融入了哲理的思考,使讀者在欣賞詩意的同時,也有所感悟。
“日暖剩收新落葉”全詩拼音讀音對照參考
zèng xiàng sī yī zuò wáng jiàn shī, tí yún zèng jiǎ dǎo
贈項斯(一作王建詩,題云贈賈島)
duān zuò yín shī wàng rěn jī, wàn rén zhōng mì shì jūn xī.
端坐吟詩忘忍饑,萬人中覓似君稀。
mén lián yě shuǐ fēng zhǎng dào,
門連野水風長到,
lǘ fàng qiū yuán yè bù guī.
驢放秋原夜不歸。
rì nuǎn shèng shōu xīn luò yè, tiān hán gèng zhe jiù shēng yī.
日暖剩收新落葉,天寒更著舊生衣。
qǔ jiāng tíng shàng pín pín jiàn, wèi ài lú cí yǔ lǐ fēi.
曲江亭上頻頻見,為愛鸕鶿雨里飛。
“日暖剩收新落葉”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平平仄仄
韻腳:(仄韻) 入聲十六葉 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。