<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 《山下泉》 皇甫曾

    漾漾帶山光,澄澄倒林影。
    那知石上喧,卻憶山中靜。
    分類:

    《山下泉》皇甫曾 翻譯、賞析和詩意

    《山下泉》(The Spring Below the Mountain)

    漾漾帶山光,
    澄澄倒林影。
    那知石上喧,
    卻憶山中靜。

    詩詞的中文譯文:
    泉水清澈流淌,
    水面波光閃爍,映照著群山的光芒。
    泉水那么喧鬧,
    卻使我想起山中的寧靜。

    詩意和賞析:
    這首詩以形象生動的語言描繪了一個山下的泉水景象。泉水清澈透明,流動著,光芒閃爍,映照著周圍的山光和樹影。然而,詩人卻發現了一個有趣的現象,泉水雖然喧鬧不停,但卻使他回憶起山中的寧靜。

    這首詩通過對泉水的描寫,表達了詩人對自然的細膩感受和深思熟慮。詩人通過對泉水的形容,展示了自然界的美麗和多樣性。他用“漾漾”和“澄澄”來形容泉水,形象地描繪了泉水的清澈和透明。同時,詩人通過對石頭上的水聲的描寫,傳達了一種對自然和寧靜的向往。

    詩人通過對泉水的喧鬧與山中的寧靜的對比,展示了他對寧靜和平靜的追求。在一個嘈雜的世界中,他能從泉水的喧鬧中回憶起山中的寧靜,這體現了他對自然和內心寧靜的渴望。

    總的來說,這首詩通過簡潔而生動的語言,表達了詩人對自然界和內心寧靜的向往和追求。它讓讀者沉浸在詩人對泉水景象的描繪中,同時引發了對寧靜和內心平靜的思考。

    * 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

    《山下泉》皇甫曾 拼音讀音參考

    shān xià quán
    山下泉

    yàng yàng dài shān guāng, chéng chéng dào lín yǐng.
    漾漾帶山光,澄澄倒林影。
    nǎ zhī shí shàng xuān, què yì shān zhōng jìng.
    那知石上喧,卻憶山中靜。

    網友評論

    更多詩詞分類

    * 《山下泉》專題為您介紹山下泉古詩,山下泉皇甫曾的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。
    chengrenyouxi