<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 《十六日大雪》 方回

    長至前逾一月晴,忽然細細雨無聲。
    中宵變作今□□,□得樓頭鼓角清。
    分類:

    《十六日大雪》方回 翻譯、賞析和詩意

    《十六日大雪》是宋代方回創作的一首詩詞。下面是它的中文譯文、詩意和賞析:

    中文譯文:
    長時間的晴朗天氣過去了一個多月,
    突然細細的雨落下,無聲無息。
    到了午夜,雨變成了大雪,
    紛紛揚揚地飄落在樓頂,鼓角聲清脆悅耳。

    詩意:
    這首詩以描寫大雪的景象為主題,通過時間的流轉和氣候的變遷,展現了自然界的變化和冬季的到來。詩中表現了大自然的神奇和美麗,以及作者對大自然景觀的敏感和贊嘆之情。

    賞析:
    《十六日大雪》以簡練的語言描繪了雨轉為雪的美妙瞬間。方回運用了對比的手法,通過晴朗天氣過去一個多月和突然細雨轉為大雪的對比,突顯了大雪的突然和震撼。詩中的“中宵”一詞增加了神秘感和寂靜的氛圍,使讀者仿佛身臨其境。同時,雪花紛紛揚揚地飄落在樓頂,鼓角聲清脆悅耳,給人一種寧靜而壯麗的感覺。這樣的描寫使得詩中的雪景更加生動而真實。

    整首詩以簡潔明了的語言,將自然界的變化與人的情感相結合,給人一種清新脫俗的感受。通過對雪景的描繪,詩人表達了對自然的敬畏和對生活的熱愛。這首詩詞具有鮮明的宋代文學特色,注重對自然景物的觀察與描寫,展現了方回細膩的筆觸和對自然之美的獨到感悟。

    * 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

    《十六日大雪》方回 拼音讀音參考

    shí liù rì dà xuě
    十六日大雪

    cháng zhì qián yú yī yuè qíng, hū rán xì xì yǔ wú shēng.
    長至前逾一月晴,忽然細細雨無聲。
    zhōng xiāo biàn zuò jīn, dé lóu tóu gǔ jiǎo qīng.
    中宵變作今□□,□得樓頭鼓角清。

    網友評論


    更多詩詞分類

    * 《十六日大雪》專題為您介紹十六日大雪古詩,十六日大雪方回的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。
    chengrenyouxi