“春來秋去苦茫然”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“春來秋去苦茫然”全詩
春來秋去苦茫然。
風雨滿枝花滿地。
何事。
卻教纖草占流年。
試把鈿箏重促柱。
無緒。
酒闌清淚滴朱弦。
賴有玉人相顧好。
輕笑。
卻疑春色在嬋娟。
分類: 定風波
作者簡介(王琪)
王琪:字君玉,生于華陽(今四川成都),徙舒(今安徽廬江)。他是王罕之子、王珪的從兄。北宋政治家、文學家。
《定風波》王琪 翻譯、賞析和詩意
《定風波》是宋代王琪創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
譯文:
把酒花前欲問天,
春來秋去苦茫然。
風雨滿枝花滿地,
何事?卻教纖草占流年。
試把鈿箏重促柱,
無緒。酒闌清淚滴朱弦。
賴有玉人相顧好,
輕笑。卻疑春色在嬋娟。
詩意:
這首詩描繪了作者內心的愁苦和迷茫。他在花前把酒,希望能夠借助天地的力量來解開心中的困惑。然而,無論是春季的來臨還是秋季的離去,都無法消解他內心的痛苦和困惑。風雨滿天,花滿地,但他仍然不知所措。他覺得纖弱的草木竟然能占據著流轉的歲月,而他自己卻無法找到任何線索。在這樣的情緒下,他試著用鈿箏(一種古代樂器)重擊琴柱,卻沒有任何結果。他的酒杯已經空了,清淚從紅弦上滴落。幸好有一個美麗的人陪伴著他,相互凝望輕笑。然而,他仍然懷疑春天的美景是否真實存在。
賞析:
這首詩以景物描寫抒發了作者內心的苦悶和迷惘。通過對風雨、花朵和自然景物的描繪,展示了作者內心的孤獨和困惑。他試圖通過飲酒和琴音來尋找答案,然而,他的努力似乎都沒有取得任何成果。最后,他轉向一個美麗的人,與之相互凝望輕笑,這或許給了他一絲安慰和希望,但他仍然懷疑春天的美景是否真實存在,暗示了他對現實的疑慮和不信任。
整首詩詞以其凄涼的意境和獨特的表達方式而著名,展現了王琪深沉的情感和對人生的思考。它不僅通過描寫自然景物表達了作者的情感,還通過探討人與自然、人與人之間的關系,傳達了一種哲理意味。讀者在賞析時可以感受到其中的憂傷和思考,同時也引發對人生和自然的深思。
“春來秋去苦茫然”全詩拼音讀音對照參考
dìng fēng bō
定風波
bǎ jiǔ huā qián yù wèn tiān.
把酒花前欲問天。
chūn lái qiū qù kǔ máng rán.
春來秋去苦茫然。
fēng yǔ mǎn zhī huā mǎn dì.
風雨滿枝花滿地。
hé shì.
何事。
què jiào xiān cǎo zhàn liú nián.
卻教纖草占流年。
shì bǎ diàn zhēng zhòng cù zhù.
試把鈿箏重促柱。
wú xù.
無緒。
jiǔ lán qīng lèi dī zhū xián.
酒闌清淚滴朱弦。
lài yǒu yù rén xiāng gù hǎo.
賴有玉人相顧好。
qīng xiào.
輕笑。
què yí chūn sè zài chán juān.
卻疑春色在嬋娟。
“春來秋去苦茫然”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平一先 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。