“樓下游人顏色喜”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“樓下游人顏色喜”全詩
祝陵有酒清若空,煮糯蒸魚作寒食。
長橋新晴好天氣,兩市兒郎棹船戲。
溪頭鐃鼓狂殺儂,青蓋紅裙偶相值。
風光何處最可憐,邵家高樓白日邊。
樓下游人顏色喜,溪南黃帽應羞死。
三月未有二月殘,靈龜可信淹水干。
葑草青青促歸去,短簫橫笛說明年。
分類:
作者簡介(李郢)
李郢,字楚望,長安人。大中十年,第進士,官終侍御史。詩作多寫景狀物,風格以老練沉郁為主。代表作有《南池》、《陽羨春歌》、《茶山貢焙歌》、《園居》、《中元夜》、《晚泊松江驛》、《七夕》、《江亭晚望》、《孔雀》、《畫鼓》、《曉井》等,其中以《南池》流傳最廣。
《陽羨春歌》李郢 翻譯、賞析和詩意
《陽羨春歌》
石亭梅花落如積,
玉蘚斕班竹姑赤。
祝陵有酒清若空,
煮糯蒸魚作寒食。
長橋新晴好天氣,
兩市兒郎棹船戲。
溪頭鐃鼓狂殺儂,
青蓋紅裙偶相值。
風光何處最可憐,
邵家高樓白日邊。
樓下游人顏色喜,
溪南黃帽應羞死。
三月未有二月殘,
靈龜可信淹水干。
葑草青青促歸去,
短簫橫笛說明年。
譯文:
石亭中的梅花密密麻麻地飄落下來,
玉石上的青苔和竹子的嫩葉都紅艷欲滴。
祝陵之中的酒清澈如空氣,
蒸魚和煮糯米飯都是為了寒食節而準備。
長橋上,陽光明媚,天氣極好,
兩岸的年輕人劃著船嬉戲。
溪邊傳來鐃鈸和鼓聲,熱鬧非凡,
穿著青色船帽和紅色裙子的人偶然相遇。
風光最美麗的地方在哪里呢?
邵家的高樓在白天邊上。
樓下的游人都歡欣鼓舞,
溪南的人戴著黃色帽子應該羞愧至死。
三月尚未完全過去,二月的風光仍留,
但僅憑借一只烏龜就能預測將有大水。
葑草綠得濃密,促使我要回家,
短簫和橫笛預示著明年的到來。
詩意和賞析:
此詩描繪了一個春天的景象,以及人們在春季到來時的歡樂心情。詩中描繪了梅花飄落、竹子嫩葉紅艷、祝陵清酒、煮糯米飯、長橋兒郎戲船、溪頭鐃鼓、青蓋紅裙等場景,通過具體的描寫,表達了作者對美好春天的贊美。
詩中還有一些對社會現象和人情世故的觸及,如提到了邵家高樓和溪南黃帽,暗示著社會階級的存在和人們的虛榮心態。
整個詩篇以描繪春天的景色為主線,通過對物象的描繪,表達了作者對春天的熱愛和對美好生活的向往。同時,詩中還穿插了對社會現象的揭示和對人性的感悟,使詩意更加深遠。整首詩語言簡練,意境清新,給人留下了美好的印象。
“樓下游人顏色喜”全詩拼音讀音對照參考
yáng xiàn chūn gē
陽羨春歌
shí tíng méi huā luò rú jī, yù xiǎn lán bān zhú gū chì.
石亭梅花落如積,玉蘚斕班竹姑赤。
zhù líng yǒu jiǔ qīng ruò kōng,
祝陵有酒清若空,
zhǔ nuò zhēng yú zuò hán shí.
煮糯蒸魚作寒食。
cháng qiáo xīn qíng hǎo tiān qì, liǎng shì ér láng zhào chuán xì.
長橋新晴好天氣,兩市兒郎棹船戲。
xī tóu náo gǔ kuáng shā nóng, qīng gài hóng qún ǒu xiāng zhí.
溪頭鐃鼓狂殺儂,青蓋紅裙偶相值。
fēng guāng hé chǔ zuì kě lián,
風光何處最可憐,
shào jiā gāo lóu bái rì biān.
邵家高樓白日邊。
lóu xià yóu rén yán sè xǐ, xī nán huáng mào yīng xiū sǐ.
樓下游人顏色喜,溪南黃帽應羞死。
sān yuè wèi yǒu èr yuè cán, líng guī kě xìn yān shuǐ gàn.
三月未有二月殘,靈龜可信淹水干。
fēng cǎo qīng qīng cù guī qù,
葑草青青促歸去,
duǎn xiāo héng dí shuō míng nián.
短簫橫笛說明年。
“樓下游人顏色喜”平仄韻腳
平仄:平仄平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲四紙 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。