“河聲入海遙”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“河聲入海遙”全詩
殘云歸太華,疏雨過中條。
樹色隨山迥,河聲入海遙。
帝鄉明日到,猶自夢漁樵。
作者簡介(許渾)
秋日赴闕題潼關驛樓/行次潼關逢魏扶東歸翻譯及注釋
翻譯
晚風中的紅葉蕭蕭落下,長亭里痛飲下別酒一瓢。
天上殘云飛回太華山上,稀疏的細雨越過中條嶺。
蒼莽的樹色隨城關遠去,黃河呼嘯流進遙遠海洋。
明日里就要抵達都城中,我仍在做那漁人樵夫夢。
注釋
⑴闕:指唐都城長安。潼關:關名,在今陜西省潼關縣境內。
⑵紅葉晚蕭蕭:一作“南北斷蓬飄”。
⑶長亭:古時道路每十里設長亭,供行旅停息。
⑷太華:即西岳華山,在今陜西省華陰縣境內。
⑸過:一作“落”。中條:山名,一名雷首山,在今山西永濟縣東南。
⑹山:一作“關”。迥:遠。
⑺海:一作“塞”。
⑻帝鄉:京都,指長安。
⑼夢:向往。末兩句一作“勞歌此分手,風急馬蕭蕭”。
秋日赴闕題潼關驛樓/行次潼關逢魏扶東歸賞析
此詩開頭兩句,詩人先勾勒出一幅秋日行旅圖,把讀者引入一個秋濃似酒、旅況蕭瑟的境界。“紅葉晚蕭蕭”,用寫景透露人物一縷縷悲涼的意緒:“長亭酒一瓢”,用敘事傳出客子旅途況味,用筆干凈利落。此詩另一版本題作“行次潼關,逢魏扶東歸”,這個材料,可以幫助讀者了解詩人何以在長亭送別、借瓢酒消愁的原委。
然而詩人沒有久久沉湎在離愁別苦之中。中間四句筆勢陡轉,大筆勾畫四周景色,雄渾蒼茫,全是潼關的典型風物。騁目遠望,南面是主峰高聳的西岳華山;北面,隔著黃河,又可見連綿蒼莽的中條山。殘云歸岫,意味著天將放晴;疏雨乍過,給人一種清新之感。從寫景看,詩人拿“殘云”再加“歸”字來點染華山,又拿“疏雨”再加“過”字來烘托中條山,這樣,太華和中條就不是死景而是活景,因為其中有動勢——在浩茫無際的沉靜中顯出了一抹飛動的意趣。
詩人把目光略收回來,就又看見蒼蒼樹色,隨關城一路遠去。關外便是黃河,它從北面奔涌而來,在潼關外頭猛地一轉,徑向三門峽沖去,翻滾的河水咆哮著流入渤海。“河聲”后續一“遙”字,傳出詩人站在高處遠望傾聽的神情。詩人眼見樹色蒼蒼,耳聽河聲洶洶,把場景描寫得繪聲繪色,使讀者有耳聞目睹的真實感覺。這里,詩人連用四句景句,安排得如巨鰲的四足,缺一不可,絲毫沒有臃腫雜亂、使人生厭之感。其中三、四兩句,又出現在他的另一首作品《秋霽潼關驛亭》詩的頷聯,完全相同,是詩人偏愛的得意之筆。
“帝鄉明日到,猶自夢漁樵”。本來,離長安不過一天的路程,作為入京的旅客,總該想著到長安后便要如何如何,滿頭滿腦盤繞“帝鄉”去打轉子了。可是詩人卻出人意外地說:“我仍然夢著故鄉的漁樵生活呢!”含蓄地表白了他并非專為追求名利而來。這樣結束,委婉得體,優游不迫,有力地顯出了詩人的身份。
秋日赴闕題潼關驛樓/行次潼關逢魏扶東歸創作背景
潼關,在今陜西省潼關縣北部,位于陜西、山西、河南三省要沖,是從洛陽進入長安必經的咽喉重鎮,形勢險要,景色宜人,地位特殊。歷代詩人路經此地,往往要題詩紀勝。許渾從故鄉潤州丹陽(今屬江蘇)第一次到長安去,途經潼關,也為其山川形勢和自然景色所深深吸引,興致淋漓,揮筆寫下了這首詩作。“河聲入海遙”全詩拼音讀音對照參考
qiū rì fù quē tí tóng guān yì lóu xíng cì tóng guān féng wèi fú dōng guī
秋日赴闕題潼關驛樓/行次潼關逢魏扶東歸
hóng yè wǎn xiāo xiāo, cháng tíng jiǔ yī piáo.
紅葉晚蕭蕭,長亭酒一瓢。
cán yún guī tài huá, shū yǔ guò zhōng tiáo.
殘云歸太華,疏雨過中條。
shù sè suí shān jiǒng, hé shēng rù hǎi yáo.
樹色隨山迥,河聲入海遙。
dì xiāng míng rì dào, yóu zì mèng yú qiáo.
帝鄉明日到,猶自夢漁樵。
“河聲入海遙”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平二蕭 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。