“消遣憑詩句”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“消遣憑詩句”全詩
人向行中老,鄉從夢里歸。
繁聲交澗竹,余冷入山衣。
消遣憑詩句,猶慚未入微。
分類:
《客居阻雪》釋文珦 翻譯、賞析和詩意
《客居阻雪》是宋代釋文珦創作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
客居歸來歲暮時,風雪掩閉柴門扉。
在路中人已年老,鄉愁從夢中回歸。
竹林中充滿繁雜聲,我寒冷,穿過山間衣。
憑借寫詩消遣時光,仍覺不夠深入微。
詩意:
這首詩詞描述了一位客居他鄉的人在歲暮時節歸鄉的情景。他在外地度過了一年,當他歸來時,一場風雪使得他的家門被掩蓋得嚴嚴實實。在旅途中,他的年紀已經漸長,而鄉愁則從夢中回歸,深深地縈繞在他的心頭。他經過竹林時,聽到竹葉的沙沙聲,感受到了寒冷,穿越山間時又感到了山寒。他以寫詩作為消遣,但仍然覺得自己的表達還未能深入到內心的微妙之處。
賞析:
《客居阻雪》通過描繪客居歸鄉的場景,展現了詩人內心的孤獨和鄉愁之情。詩中的風雪和柴門扉的掩閉,映襯出詩人在外客居的困苦和孤獨,同時也增添了歸鄉的艱難和遙遠的感覺。詩人在路途中已經年老,而鄉愁卻在夢中重新回到他的心中,進一步強調了他與家鄉的情感糾葛。竹林中的繁雜聲和山間的寒冷,則營造出一種靜謐而寒冷的氛圍,從而更加凸顯了詩人內心的孤寂和思鄉之情。詩人以寫詩作為消遣,表達了他對于詩歌表達能力的自謙,認為自己的詩意還未能深入到微妙之處。整首詩以簡潔明快的語言,表達了詩人對于歸鄉之路的期盼和對于詩歌表達能力的自我追求,寄托了詩人對于家鄉和詩歌的深情厚意。
“消遣憑詩句”全詩拼音讀音對照參考
kè jū zǔ xuě
客居阻雪
kè jū hái suì mù, fēng xuě yǎn chái fēi.
客居還歲暮,風雪掩柴扉。
rén xiàng xíng zhōng lǎo, xiāng cóng mèng lǐ guī.
人向行中老,鄉從夢里歸。
fán shēng jiāo jiàn zhú, yú lěng rù shān yī.
繁聲交澗竹,余冷入山衣。
xiāo qiǎn píng shī jù, yóu cán wèi rù wēi.
消遣憑詩句,猶慚未入微。
“消遣憑詩句”平仄韻腳
平仄:平仄平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲七遇 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。