“朋來聊與共清觴”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“朋來聊與共清觴”全詩
所喜今年年最稔,又逢此日日初長。
云容頓改不為雨,雪意尚慳仍作霜。
豈意老翁開八袠,朋來聊與共清觴。
分類:
《日長至寓杭》方回 翻譯、賞析和詩意
《日長至寓杭》是宋代方回的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
日長至,我暫時不愿出門,家近無法區分客人和鄉人。今年的收成最豐富,又遇到這樣的日子開始變長。云彩的形態突然變化,不再變成雨,雪花的意愿仍然保留,變作了霜。難以想象,年邁的我居然穿上八袠,朋友們來了,我們一同舉起清酒共飲。
詩意和賞析:
這首詩詞以描寫自然景象和生活瑣事為主題,通過細膩的描寫表達了詩人對歲月流轉和生活情趣的感慨。
詩的開頭寫道“日長至”,意味著日子漸漸變長,春天的到來,人們也逐漸有了出門遠行的念頭。然而,詩人卻選擇了“暫時不愿出門”,把自己安置在寧靜的家中。這里表達了詩人對寧靜自在生活的向往。
接下來,詩人談到家近無法區分客人和鄉人,顯示了詩人生活在一個親近友善的社區中,無論是客人還是鄉人,都能得到同樣的待遇和熱情款待。
詩的下半部分描述了自然界的變化,表現出詩人對自然景觀的敏感和洞察力。詩人喜歡今年的年景,因為收成非常豐富,而且恰逢日子逐漸變長之際,這種連續的好運使他心情愉悅。
詩中出現的云、雨、雪、霜等自然元素,通過隱喻和象征的手法,表達出詩人對自然界變化的觀察和感受。云容“頓改不為雨”,意味著詩人感嘆云彩不再變成雨水,而是停留在天空。雪意“尚慳仍作霜”,表達了詩人對雪花的期待,但雪卻轉變成了霜,暗示了詩人對美好事物未能如愿的遺憾。
最后兩句描述了詩人年老之時的情景。詩人穿上八袠,表示衣著慢慢變得厚重,衣服層層疊疊。朋友們來了,大家共同舉起清酒,共享歡樂。這里展現了詩人對友情和生活樂趣的珍視,盡管歲月已經過去,但詩人仍然能夠找到快樂和滿足。整首詩以平淡、自然、樸實的語言展現了詩人對自然和人生的熱愛,以及對歲月流轉的深刻思考。
“朋來聊與共清觴”全詩拼音讀音對照參考
rì cháng zhì yù háng
日長至寓杭
xián shēn bù xiǎng rù yuān xíng, jiā jìn hé fēn kè yǔ xiāng.
閒身不想入鵷行,家近何分客與鄉。
suǒ xǐ jīn nián nián zuì rěn, yòu féng cǐ rì rì chū zhǎng.
所喜今年年最稔,又逢此日日初長。
yún róng dùn gǎi bù wéi yǔ, xuě yì shàng qiān réng zuò shuāng.
云容頓改不為雨,雪意尚慳仍作霜。
qǐ yì lǎo wēng kāi bā zhì, péng lái liáo yǔ gòng qīng shāng.
豈意老翁開八袠,朋來聊與共清觴。
“朋來聊與共清觴”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平七陽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。