“此地看花是別人”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“此地看花是別人”全詩
明年各自東西去,此地看花是別人。
分類:
作者簡介(張籍)

張籍(約767~約830),唐代詩人。字文昌,漢族,和州烏江(今安徽和縣)人,郡望蘇州吳(今江蘇蘇州)1 。先世移居和州,遂為和州烏江(今安徽和縣烏江鎮)人。世稱“張水部”、“張司業”。張籍的樂府詩與王建齊名,并稱“張王樂府”。著名詩篇有《塞下曲》《征婦怨》《采蓮曲》《江南曲》。1 《張籍籍貫考辨》認為,韓愈所說的“吳郡張籍”乃謂其郡望,并引《新唐書·張籍傳》、《唐詩紀事》、《輿地紀勝》等史傳材料,駁蘇州之說而定張籍為烏江人。
《感春》張籍 翻譯、賞析和詩意
《感春》是唐代張籍的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
遠客悠悠任病身,
Far away from home, the traveler languishes in illness,
謝家池上又逢春。
Yet on Xie's family pond, he encounters spring once again.
明年各自東西去,
Next year, each will go their separate ways,
此地看花是別人。
Here, others will enjoy the blossoms.
這首詩詞描繪了一個遠離家鄉、身患疾病的旅客在春天來臨時的感受和心情。旅客身患病痛,身體虛弱,而遠離家鄉的他在謝家的池塘邊,又一次遇到了春天的到來。然而,作者意識到,明年春天他們將各自東西離去,而這片土地上的花朵將為其他人欣賞。
這首詩詞以簡練的語言表達了旅客的孤獨和無奈,同時也反映了人生的無常和離別的主題。旅客身處異地,身體的疾病使他更加感受到離鄉背井的苦楚,然而,他在遠離家鄉的地方又遇到了春天的美景,引發了對離別的思考。詩中的"謝家池上"象征著一個短暫的停留點,而"明年各自東西去"則預示著旅客將繼續他的旅程,離開這里。
這首詩詞以簡短的四句表達了情感,意境深遠。它通過對旅客的描寫,展現了離別和無常的主題,以及人在異鄉的孤獨和無助。與此同時,它也通過描述春天的到來,表達了對美好事物的渴望和追求,以及對旅途中短暫歡愉的珍惜。整首詩詞通過簡練的語言和意境的交融,給讀者留下了深深的思考和回味。
“此地看花是別人”全詩拼音讀音對照參考
gǎn chūn
感春
yuǎn kè yōu yōu rèn bìng shēn, xiè jiā chí shàng yòu féng chūn.
遠客悠悠任病身,謝家池上又逢春。
míng nián gè zì dōng xī qù, cǐ dì kàn huā shì bié rén.
明年各自東西去,此地看花是別人。
“此地看花是別人”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平仄平平
韻腳:(平韻) 上平十一真 (平韻) 下平十二侵 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。