“家人分兩地”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“家人分兩地”全詩
家人分兩地,客邸跨三年。
果蓏思攜幼,粢盛憶祀先。
故山歸去好,當及掛燈前。
分類:
《丁亥元日二首》方回 翻譯、賞析和詩意
《丁亥元日二首》是宋代詩人方回的作品。這首詩表達了作者對新年的感慨和思念之情。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
誰不聽到鐘聲起,我仍舊蜷縮在被中。家人分居兩地,客居已有三年。果蓏思念攜幼兒,粢盛回憶宗祀先輩。故山歸去多美好,當能在掛燈前實現。
詩意:
這首詩以丁亥元日為背景,表達了作者對新年時刻的感慨和期望。詩中作者提到自己仍然躲藏在被子里,聽到鐘聲的啟示,意味著新的一年已經開始,然而他卻仍然守著自己的褐色衣裳沉睡不醒。作者感嘆家人分散在不同的地方,自己作為客居他鄉已經三年。他思念果蓏(指孩子)和家中的祭祀儀式,懷念粢盛的年夜飯和祭拜祖先。最后,他表達了對回到故鄉的向往之情,并希望能夠在新年的燈火輝煌之際實現歸鄉之愿。
賞析:
這首詩通過對作者個人生活狀態和家鄉思念的描繪,展現了新年時刻的特殊意義和個人情感。作者以自己的親身經歷表達了對家人的思念和對家鄉的向往。他將自己與家人分離的狀況與傳統的家庭團聚、祭祀儀式相對照,形成了鮮明的對比。這種對比強調了作者內心的孤獨和對傳統價值的珍視,同時也反映了他對家庭、血緣和傳統的情感認同。
詩中運用了一些意象和象征,如“鐘聲”代表新年的開始,被子中的“褐色衣裳”象征作者對過去的執著和逃避現實的情感,提到的“果蓏”和“粢盛”則代表了家庭團聚和傳統文化中的重要元素。
總體而言,這首詩表達了作者對家庭、家鄉和傳統價值的思考和向往,以及對新年的希冀和期待。通過個人情感的抒發,詩人觸發了讀者對家庭、團聚和傳統文化的共鳴,使得這首詩具有普遍的人情味和深遠的意義。
“家人分兩地”全詩拼音讀音對照參考
dīng hài yuán rì èr shǒu
丁亥元日二首
shú bù wén zhōng qǐ, wú yóu yōng hè mián.
孰不聞鐘起,吾猶擁褐眠。
jiā rén fēn liǎng dì, kè dǐ kuà sān nián.
家人分兩地,客邸跨三年。
guǒ luǒ sī xié yòu, zī shèng yì sì xiān.
果蓏思攜幼,粢盛憶祀先。
gù shān guī qù hǎo, dāng jí guà dēng qián.
故山歸去好,當及掛燈前。
“家人分兩地”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲四寘 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。