“忽登西浙船”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“忽登西浙船”全詩
久憩上方閣,忽登西浙船。
翩然如過鶴,聽不到啼鵑。
心契無千里,詩盟終有緣。
分類:
作者簡介(陳著)
《次韻達觀弟送法椿長老入杭》陳著 翻譯、賞析和詩意
《次韻達觀弟送法椿長老入杭》是宋代陳著創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
與師交際狎,弟后我居前。
久憩上方閣,忽登西浙船。
翩然如過鶴,聽不到啼鵑。
心契無千里,詩盟終有緣。
詩意:
這首詩詞描述了詩人與師兄弟的交往和感慨。詩人與師兄弟關系親密,但在交往中,弟弟在后,我在前。詩人長時間地在高樓上休息,突然登上了開往西浙江的船只。他猶如一只飛過的仙鶴,聽不到鵑鳥的啼聲。盡管相隔千里,但他們的心靈相通,終將在詩歌的結盟中有所緣分。
賞析:
這首詩詞以簡潔明快的語言描繪了詩人與師兄弟的交往和情感。詩人通過自己與師兄弟之間的交往,體現了親密無間的關系,同時也表達了自己對于時光的流轉和離別的感慨。
詩中的"久憩上方閣,忽登西浙船"表明詩人長時間在高樓上休息,突然間登上了前往西浙江的船只,展現了一種急速而突然的轉變和離別的情景。
"翩然如過鶴,聽不到啼鵑"通過比喻的手法,將詩人的心境描繪得極為悠然和超脫,仿佛成為了一只飛翔的仙鶴,遠離了塵世的喧囂,沉浸在寧靜與自由之中。"聽不到啼鵑"暗示了他與現實的脫離,更加強調了他超然物外的情感狀態。
"心契無千里,詩盟終有緣"表達了詩人與師兄弟之間心靈的契合和相通,盡管身處千里之遙,但他們通過詩歌的結盟,保持著共同的情感紐帶。
整首詩詞抒發了詩人對于友情和詩歌的向往,通過簡練而富有意境的表達,展示了詩人獨特的感悟和情感體驗。
“忽登西浙船”全詩拼音讀音對照參考
cì yùn dá guān dì sòng fǎ chūn zhǎng lǎo rù háng
次韻達觀弟送法椿長老入杭
yǔ shī jiāo jì xiá, dì hòu wǒ jū qián.
與師交際狎,弟后我居前。
jiǔ qì shàng fāng gé, hū dēng xī zhè chuán.
久憩上方閣,忽登西浙船。
piān rán rú guò hè, tīng bu dào tí juān.
翩然如過鶴,聽不到啼鵑。
xīn qì wú qiān lǐ, shī méng zhōng yǒu yuán.
心契無千里,詩盟終有緣。
“忽登西浙船”平仄韻腳
平仄:平平平仄平
韻腳:(平韻) 下平一先 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。