“陽侯醉而狂”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“陽侯醉而狂”全詩
潭潭水晶宮,滟滟赤金柱。
汞爐煮丹砂,釀作九霞醑。
陽侯醉而狂,喚起燭龍舞。
濕紅照白發,客子有酒所。
舉鞭問同來,扶桑在何許。
同來狂更甚,搖手作虜語。
上流屠鯨鯢,流血一川雨。
分類:
作者簡介(洪咨夔)

洪咨夔,(1176~1236),南宋詩人,漢族人。字舜俞,號平齋。於潛(今屬浙江臨安縣)人。嘉泰二年(1202)進士。授如皋主簿,尋為饒州教授。作《大治賦》,受到樓鑰賞識。著作有《春秋說》3卷、《西漢詔令攬鈔》等。
《大云寺同王翚父晚歸》洪咨夔 翻譯、賞析和詩意
《大云寺同王翚父晚歸》是洪咨夔在宋代創作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
春風拍打著天梯,
夕陽灑落在寒冷的浦灘。
水面猶如晶瑩的宮殿,
閃爍著金色的柱子。
汞爐中煮著紅色的丹砂,
釀造成美味的九霞醑。
陽侯陶醉而狂舞,
喚醒了燭龍翩翩起舞。
濕漉漉的紅光映照著白發,
客人們有酒可享用。
舉起鞭子問同來的人,
扶桑在何處?
同來的人更加狂熱,
搖手說著虜語。
上游殺戮巨鯨和鯢,
血流成河,如大雨一般。
詩意:
這首詩詞描繪了一個充滿奇幻色彩的場景。詩人通過對景物的描寫,表達了自然景觀和人文活動的壯麗場景。從春風拍打天梯、夕陽灑落寒浦到水面的水晶宮殿和金色柱子,以及汞爐中的丹砂和釀造的九霞醑,展示了美麗而神秘的自然景觀和人們的精彩活動。陽侯的陶醉和狂舞喚起了燭龍的起舞,而濕漉漉的紅光映照著白發的人們享受著美酒。然后詩人以一種戲劇性的方式,通過舉起鞭子問同來的人,表達了對扶桑(古代對日本的稱呼)位置的好奇。最后,詩人以血流成河的景象來描繪上游殺戮的場面,給整首詩詞增添了一絲憂傷和戰爭的暗示。
賞析:
《大云寺同王翚父晚歸》以其奇幻的景象和瑰麗的描寫給人留下深刻的印象。詩人通過細膩的描繪,將讀者帶入一個充滿神秘和浪漫的世界,展示了自然景觀和人類活動的壯麗場面。詩中細膩的意象和形象描寫,如春風拍打天梯、水晶宮殿和金色柱子等,給人以視覺和感官上的愉悅。詩人還通過陽侯的陶醉和狂舞、紅光映照白發的客人們享受美酒等描寫,展現了人們在這個奇幻場景中的歡愉和放松。然而,詩人在最后幾句中描繪了上游殺戮的景象,給整首詩詞帶來了一絲憂傷和戰爭的暗示,使得整體情感更加豐富和復雜。這首詩詞通過獨特的描寫和意象,展示了詩人豐富的想象力和對自然與人類活動的感悟,同時也引發讀者對于美和殘酷的深思。
總之,《大云寺同王翚父晚歸》以其奇幻的景象、豐富的意象和復雜的情感,使讀者在閱讀中得到視覺和感官上的愉悅,同時也引發對于人類活動和戰爭的思考。這首詩詞展示了洪咨夔作為一位宋代詩人的才華和對藝術表達的獨特見解,值得我們細細品味和欣賞。
“陽侯醉而狂”全詩拼音讀音對照參考
dà yún sì tóng wáng huī fù wǎn guī
大云寺同王翚父晚歸
chūn fēng pāi tiān tī, xī chōng duò hán pǔ.
春風拍天梯,夕舂墮寒浦。
tán tán shuǐ jīng gōng, yàn yàn chì jīn zhù.
潭潭水晶宮,滟滟赤金柱。
gǒng lú zhǔ dān shā, niàng zuò jiǔ xiá xǔ.
汞爐煮丹砂,釀作九霞醑。
yáng hóu zuì ér kuáng, huàn qǐ zhú lóng wǔ.
陽侯醉而狂,喚起燭龍舞。
shī hóng zhào bái fà, kè zi yǒu jiǔ suǒ.
濕紅照白發,客子有酒所。
jǔ biān wèn tóng lái, fú sāng zài hé xǔ.
舉鞭問同來,扶桑在何許。
tóng lái kuáng gèng shén, yáo shǒu zuò lǔ yǔ.
同來狂更甚,搖手作虜語。
shàng liú tú jīng ní, liú xiě yī chuān yǔ.
上流屠鯨鯢,流血一川雨。
“陽侯醉而狂”平仄韻腳
平仄:平平仄平平
韻腳:(平韻) 下平七陽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。