“剩載郫筒醉綠蘿”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“剩載郫筒醉綠蘿”全詩
閱人每嘆同儕少,遇事方知去日多。
云濕沙洲秋下雁,雨來荻浦夜鳴鼉。
何時更續扁舟興?剩載郫筒醉綠蘿。
分類:
作者簡介(陸游)

陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。
《北窗》陸游 翻譯、賞析和詩意
《北窗》是宋代文學家陸游創作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
破敗的屋宇和傾頹的圍墻,我高聲歌唱,一扇窗戶處處映照著婆娑的景色。看人們都感嘆同齡的朋友越來越少,遇到困難時才知道過去的日子多了。濕潤的云在沙洲上,秋天飛過的雁兒;雨水時來到荻浦,夜晚里鳴叫的鼉。何時能再次乘坐小船,帶著郫縣的竹筒,醉倒在綠蘿的懷抱。
詩意:
《北窗》這首詩詞表達了作者陸游對人生的思考和感慨。他身處破敗的屋宇,卻仍然高歌,體現了他積極向上的精神態度。詩中提到的窗戶是一種象征,它寄托了作者對世間事物的觀察和感悟。作者通過觀察人們的遭遇和變化,認識到同齡人漸漸減少的現象,以及在面對困難時才意識到時間的匆匆流逝。詩中還描繪了秋天的景色,用雁、鼉等意象表達了自然界的變遷,與人生的起伏和變動相呼應。最后,作者希望能再次乘坐小船,帶著竹筒,重拾過去的激情和夢想,享受生活的美好。
賞析:
《北窗》以簡潔而富有意境的語言描繪了作者內心的情感和對人生的思考。詩中的景物描寫鮮明生動,使用了豐富的自然意象,使整首詩詞充滿了生活的氣息。作者通過描述破屋頹垣和一扇窗戶,抒發了自己積極向上的精神態度,表達了面對困境依然堅持樂觀的信念。詩中的窗戶象征著人的眼睛和心靈,它寄托了作者對世界的觀察和思考。通過窗戶,作者觀察到了同儕漸漸減少的現象,反映了社會變遷和人生的無常。詩中的自然景物如濕潤的云、秋天的雁兒、夜晚的鼉,與人生的起伏和變動相互呼應,表達了作者對時間流逝和人生滄桑的感慨。最后,作者希望能再次乘坐小船,帶著竹筒,回到過去的激情和夢想,寄托了對美好生活的向往和追求。
整首詩詞以簡練而深沉的語言,表達了作者對人生變遷和人情世故的思考和感慨,展現了作者積極向上的精神和對美好生活的追求。同時,通過自然意象的運用和景物的描繪,使詩詞具有豐富的意境和感染力,給讀者留下深刻的印象《北窗》 is a poem written by the Song dynasty literati Lu You. Here is the Chinese translation, poetic meaning, and analysis of the poem:
Chinese Translation:
破屋頹垣嘯且歌,
一窗隨處寄婆娑。
閱人每嘆同儕少,
遇事方知去日多。
云濕沙洲秋下雁,
雨來荻浦夜鳴鼉。
何時更續扁舟興?
剩載郫筒醉綠蘿。
Poetic Meaning:
Amidst a dilapidated house and crumbling walls, I sing out loud,
One window reflects the graceful and charming scenes everywhere.
Observing others, they lament the scarcity of peers,
But it is only when faced with troubles that one realizes the passing of days.
Damp clouds descend upon the sandbars in autumn, as geese fly by,
When rain arrives, the night resounds with the croaking of toads in the reed-covered shores.
When will there be another opportunity to continue the joy of sailing?
Remnants carry a bamboo tube from Pi county, intoxicated within the embrace of green creepers.
Analysis:
"北窗" employs concise yet vivid language to depict the author's inner emotions and contemplation of life. The poem presents a lively portrayal of the scenery through rich natural imagery, imbuing it with a sense of vitality. The author expresses a resilient and optimistic attitude despite the hardships, symbolized by the depiction of the dilapidated house and crumbling walls. The window in the poem embodies the eyes and soul of a person, representing the author's observations and reflections on the world. Through the window, the author notices the dwindling number of peers, reflecting societal changes and the impermanence of life. The natural elements in the poem, such as the damp clouds, migrating geese in autumn, and the croaking toads in the rainy night, echo the ups and downs of life, conveying the author's sentiment towards the passage of time and the vicissitudes of life. Lastly, the author yearns for another opportunity to embark on a boat with a bamboo tube, symbolizing a return to past passions and dreams, representing a longing and pursuit of a better life.
The poem employs concise yet profound language to express the author's contemplation and sentiments towards the changes of life and the complexities of human relationships. It showcases the author's resilient spirit and pursuit of a better life. Through the use of natural imagery and vivid descriptions, the poem creates a rich artistic conception and emotional impact, leaving a deep impression on the readers.
“剩載郫筒醉綠蘿”全詩拼音讀音對照參考
běi chuāng
北窗
pò wū tuí yuán xiào qiě gē, yī chuāng suí chù jì pó suō.
破屋頹垣嘯且歌,一窗隨處寄婆娑。
yuè rén měi tàn tóng chái shǎo, yù shì fāng zhī qù rì duō.
閱人每嘆同儕少,遇事方知去日多。
yún shī shā zhōu qiū xià yàn, yǔ lái dí pǔ yè míng tuó.
云濕沙洲秋下雁,雨來荻浦夜鳴鼉。
hé shí gèng xù piān zhōu xìng? shèng zài pí tǒng zuì lǜ luó.
何時更續扁舟興?剩載郫筒醉綠蘿。
“剩載郫筒醉綠蘿”平仄韻腳
平仄:仄仄平仄仄仄平
韻腳:(平韻) 下平五歌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。