“十室九逃散”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“十室九逃散”全詩
燈寒釜煙滅,船聚溪聲喧。
仆夫悄不寐,老嫗泣且言。
租稅急星火,誅求盡雞豚。
傾囊嘆饑歲,接境愁荒原。
十室九逃散,如何賣兒孫。
分類:
《夜宿顧墓田家》盛彧 翻譯、賞析和詩意
《夜宿顧墓田家》是明代盛彧創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
夜投顧墓村,
霜花吹白門。
燈寒釜煙滅,
船聚溪聲喧。
仆夫悄不寐,
老嫗泣且言。
租稅急星火,
誅求盡雞豚。
傾囊嘆饑歲,
接境愁荒原。
十室九逃散,
如何賣兒孫。
中文譯文:
深夜投宿于顧墓村,
霜花吹得門上潔白。
燈火漸冷釜中煙熄,
船只停泊溪水聲喧。
仆人靜悄悄地不入眠,
老婦人哭泣著又說話。
租稅燃燒如星般急迫,
追討之事使雞豚空盡。
傾盡家囊悲嘆饑年,
接連的困境令人憂愁。
十戶之中九戶逃散,
如何面對賣兒賣孫。
詩意和賞析:
《夜宿顧墓田家》描繪了明代農民在困頓的歲月中所面臨的艱苦生活。詩中通過夜晚投宿在顧墓村的描寫,展現了農村的寒冷和荒涼。
詩中的“霜花吹白門”一句,揭示了嚴寒的冬夜,寒冷的風吹得門上覆滿霜花,形容了環境的嚴酷。
“燈寒釜煙滅,船聚溪聲喧”這兩句描述了居住環境的貧苦和凄涼。燈火漸冷、釜中煙熄,反映了生活的艱辛。船只聚集,溪水聲喧,暗示著人們生活在偏遠的水鄉地區。
詩中揭示了農民的艱難處境。仆夫悄不寐,老婦人泣淚訴說,表達了農民對生活困境的無奈和憤懣。租稅緊迫如星火,諸多征收和追討使家庭財產幾乎空盡,生活困苦。
詩末的“十室九逃散,如何賣兒孫”,表達了農民面臨生計壓力時,無奈之下不得不放棄家園和親人,甚至賣掉自己的兒孫來維持生計的悲涼景象。
這首詩以簡練的語言揭示了明代農民的苦難和生活境況,表達了作者對農民困境的關注和同情。通過細膩的描寫和質樸的語言,讓讀者深刻感受到了那個時代農民的艱辛和無奈,呼喚著社會對農民的關注和幫助。
“十室九逃散”全詩拼音讀音對照參考
yè sù gù mù tián jiā
夜宿顧墓田家
yè tóu gù mù cūn, shuāng huā chuī bái mén.
夜投顧墓村,霜花吹白門。
dēng hán fǔ yān miè, chuán jù xī shēng xuān.
燈寒釜煙滅,船聚溪聲喧。
pū fū qiāo bù mèi, lǎo yù qì qiě yán.
仆夫悄不寐,老嫗泣且言。
zū shuì jí xīng huǒ, zhū qiú jǐn jī tún.
租稅急星火,誅求盡雞豚。
qīng náng tàn jī suì, jiē jìng chóu huāng yuán.
傾囊嘆饑歲,接境愁荒原。
shí shì jiǔ táo sàn, rú hé mài ér sūn.
十室九逃散,如何賣兒孫。
“十室九逃散”平仄韻腳
平仄:平仄仄平仄
韻腳:(仄韻) 上聲十四旱 (仄韻) 去聲十五翰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。