“笑倩懷中取鳳膠”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“笑倩懷中取鳳膠”全詩
當筵忽漫冰弦斷,笑倩懷中取鳳膠。
分類:
《擬艷歌行》李同芳 翻譯、賞析和詩意
《擬艷歌行》是一首明代的詩詞,作者是李同芳。以下是這首詩詞的中文譯文:
越女秦箏手自調,
阿歡按節奏金鐃。
當筵忽漫冰弦斷,
笑倩懷中取鳳膠。
詩意:
這首詩描繪了一個場景,有一個越女自己彈奏著秦箏,而阿歡則按著節奏敲擊著金鐃。在宴會上,突然間弦斷了,但是越女仍然笑容滿面地從懷中取出鳳膠(一種珍貴的香料)。整首詩抓住了一瞬間的情景,展現了女子的美麗和聰明才智。
賞析:
這首詩詞通過生動的描寫展示了越女的才藝和智慧。越女自己彈奏著秦箏,顯示她在音樂方面的天賦和技巧。阿歡按著節奏敲擊金鐃,為越女的演奏增添了韻律感。整個場景充滿了歡快和活力。
然而,當筵上的音樂突然中斷,弦斷了,這個瞬間的轉折給詩詞帶來了意外和緊張感。但是越女并沒有因此失去笑容,她從懷中取出鳳膠。鳳膠是一種珍貴的香料,象征著財富和美好的事物。這表明越女不僅外貌美麗,而且心靈聰慧,能夠處理意外情況,并從中找到樂趣和價值。
整首詩詞通過細膩的描寫,展示了越女的多重魅力,包括音樂才藝、美麗外貌和智慧。詩人通過這幅畫面,贊美了越女的魅力和獨特的個性。同時,詩中的轉折和越女的應對方式也傳達了一種積極樂觀的態度,即在面對困難和挫折時,保持笑容和從中尋找價值,體現了作者對生活的理解和智慧。整首詩詞以簡潔明快的語言,展示了明代女性的美麗和才情,具有一定的藝術價值和文化內涵。
“笑倩懷中取鳳膠”全詩拼音讀音對照參考
nǐ yàn gē xíng
擬艷歌行
yuè nǚ qín zhēng shǒu zì diào, ā huān àn jié zòu jīn náo.
越女秦箏手自調,阿歡按節奏金鐃。
dāng yán hū màn bīng xián duàn, xiào qiàn huái zhōng qǔ fèng jiāo.
當筵忽漫冰弦斷,笑倩懷中取鳳膠。
“笑倩懷中取鳳膠”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平三肴 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。