齊國好厚葬 文言文原文譯文
齊國好厚葬 文言文原文譯文
齊國好厚葬
原文:
齊國好厚葬,布帛盡于衣裘,材木盡于棺槨。齊桓公患之,以告管仲,曰:“布帛盡則無以為蔽,材木盡則無以為守備,而人厚葬之不休,禁之奈何?”管仲對曰:“夫凡人之有為也,非名之則利之也。”于是下令曰:“棺槨過度者戮其尸,罪夫當喪者。”未久,厚葬之風休矣.
譯文:
齊國人崇尚豪華的葬禮,結果產的布匹都用在了做壽衣上,而木材也都耗在了做棺材上。齊桓公很是憂慮,就把這個情況告訴了管仲,說:“布匹都用光了我們就沒有衣服穿,木材都耗盡了就沒有用來制作防御器材的材料,而豪華葬禮的風氣不能停息,怎樣禁止呢?”管仲回答說:“但凡人們要做什么事,不是因為這件事可以帶來名聲,就是可以獲得利益。”于是齊桓公下命令說:“今后如果棺材做的`太高檔,就屠戮那個死者,并且把那些發喪的人治罪。”沒過多久,豪華葬禮的風氣就止住了。
* 齊國好厚葬 原文: 齊國好厚葬,布帛盡于衣裘,材木盡于棺槨。齊桓公患之,以告管仲,曰:“布帛盡則無以為蔽,材木盡則無以為守備,而人厚葬之不休,禁之奈何?”管仲對曰:“夫凡人之有為也,非名之則利之也。”于是下令曰:“棺槨過度者戮其尸,罪夫當喪者 ......