<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 閻選《河傳·秋雨》閱讀答案及翻譯賞析

    河傳·秋雨
    閻選
    秋雨,秋雨,無晝無夜,滴滴霏霏。暗燈涼簟怨分離,妖姬,不勝悲。
    西風稍急喧窗竹,停又續,膩臉懸雙玉。幾回邀約雁來時,違期,雁歸,人不歸。
    ⑴詩人描繪了一個怎樣的女子形象?結合詩句簡要分析(4分)
    ⑵分析上片中疊詞“秋雨,秋雨”、“滴滴霏霏”的作用。(4分)
    參考答案
    (1)詩人描繪了一個滿身哀怨,粉臉垂淚的空閨女子形象(2分)。與丈夫的分離使得美麗的女子在秋雨的觸動下,滿生悲涼;西風吹打窗前竹枝,女子思念的淚水在粉嫩的臉上懸掛;以“雁歸”為約的期限又過,丈夫違期,女子無止境地獨守空閨。(分析2分,意思對即可)
    (2)“秋雨、秋雨”“滴滴霏霏”描繪了秋雨連綿不斷的典型環境。(2分)窗外連綿不斷的雨聲與室內冷清的暗燈涼簟相融合,寫出了室內主人公思念遠人的無限悲怨(答“為后面寫女主人公抒發思念遠人的哀怨作鋪墊”亦可)。(分析2分)


    注釋
    (1)無晝無夜:不分晝夜的意思。
    (2)霏:飄揚。
    (3)簟(diàn):竹席,席墊。
    (4)妖姬:美麗的姑娘。姬,美女。《吳越春秋》卷三:“于是莊王棄其秦姬越女,罷鐘鼓之樂。”
    (5)稍:逐漸,漸漸。
    喧窗竹:使窗前竹枝發響。
    (6)膩臉:指敷著脂粉的臉。膩,光滑。
    雙玉:兩行淚。

    參考譯文
    秋雨不停地下啊!秋雨不停地下啊!不分晝夜,不停飄灑。昏暗的燈光下,她躺在冰冷的席墊上怨恨著和情人的分離,美麗的姑娘禁不住這樣的悲哀。
    西風漸漸急了起來,吹得窗前竹枝發響。時停時續地,她那敷著脂粉的臉上懸掛著兩行淚水。本來很多次都約定好,每年秋天大雁歸來的時候就能相見,而對方卻又一次次地違期,眼看大雁歸來了,人卻沒有歸來。




    賞析:
    河傳·秋雨為五代時期閻選所作的詞,描寫女子的秋雨閨怨。起首四句中三句重疊,筆勢勁急,透出怨情,結尾語氣舒緩而情更急切。

    這首詞寫女子的秋雨閨怨。
    上片起首四句,描繪了秋雨連綿不斷的典型環境,三句重疊,筆勢勁急,透出怨情,這是室外之景;室內之景“暗燈涼簟”,這冷清與外界融合,更增人怨。“妖姬”二字,點出主人公之美和她無限悲怨的心理。
    過片則用西風漸急,搖窗喧竹,斷斷續續的凄厲聲,加強了悲涼的音調。
    下片“膩臉懸雙玉”順理成章,直寫粉臉垂淚的形象。最后,以隨雁回來的舊約為念,而怨“雁歸人不歸”,且已“幾回”了,寫出怨由,收束全章,結尾語氣舒緩而情更急切。
    明代湯顯祖評:“三句皆重疊字,大奇大奇。宋李易安《聲聲慢》,用十疊字起,而以點點滴滴四字結之,蓋用此法,而青于藍。”
    * 河傳·秋雨閻選秋雨,秋雨,無晝無夜,滴滴霏霏。暗燈涼簟怨分離,妖姬,不勝悲。西風稍急喧窗竹,停又續,膩臉懸雙玉。幾回邀約雁來時,違期,雁歸,人不歸。⑴詩人描繪了一個怎樣的女子形象?結合詩句簡要分析(4分)⑵分析上片中疊詞“秋雨,秋雨”、“滴 ......
    chengrenyouxi