<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 翻譯成造句

    用“翻譯成”造句 第11組

    101、《玉戰士》的故事來源于極富神話色彩的芬蘭民族史詩《卡勒瓦拉》,它已經被翻譯成54種語言廣泛流傳到世界各地。

    102、比如美國那個國務卿,就應該翻譯成“稀拉痢”。

    103、“已閱”,這是官腔兒,翻譯成白話就是“知道了”。

    104、而綺霞這個名字,在英文中被翻譯成了“Mackerel”。

    105、瑞納是含恨而死,因此他翻譯成“市長夫人魂歸離恨天”,卻被人說成是“偷紅樓夢”。

    106、夏征馬上把獸語翻譯成*言,“你們,干什么的?”。

    107、農村有句話叫打狗欺主,翻譯成普通話就是打狗也要看主人。

    108、電影《玉戰士》改編自極富神話色彩和抒情意味的芬蘭民族史詩《卡勒瓦拉》,該史詩已經被翻譯成54種語言廣泛流傳到世界多個國家。

    109、翻譯官把羅申所致頌詞俄文翻譯成中文,毛*席細細聽后頷首微笑。

    110、有人將“犯我中華天威者,雖遠必誅”翻譯成日語貼到了網上。

    用“翻譯成”造句 第12組

    111、好,我們中國人有句古文叫‘從諫如流’,翻譯成通俗的話就是‘聽人勸吃飽飯’。

    112、翻譯成今天的話,就是說呂蒙正認為能照二百里的古鏡對他來說是多余的,他的臉只有盤子大小;古硯哈氣即潤,也是多此一舉。

    113、他的海外經紀人譚光磊介紹說,這些小說正在被翻譯成多種外語。

    114、只是我們身為炎黃子孫,連本國的國粹,你都不曾研究,反倒去學歷外國的書籍,是不是有些媚洋崇外了,光是《老子》一書,就被翻譯成100多個版本,暢銷國外。

    115、40多年來,王健已把三四百首中國古典詩歌翻譯成英文,還經常應邀表演自己拿手的竹板書。

    * 在線查詢翻譯成造句,用翻譯成造句,用翻譯成組詞造句,包含翻譯成的句子。

    其它詞語造句

    相關鏈接

    chengrenyouxi