<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • “人生自古誰無死 留取丹心照汗青”的意思及全詩翻譯賞析

    人生自古誰無死 留取丹心照汗青出自

    《過零丁洋》作者南宋著名的民族英雄和愛國詩人文天祥。

    這首詩是他在被元軍俘虜的第二年(1279)正月過零丁洋時所作。詩中概述了自己的身世命運,表現了慷慨激昂的愛國熱情和視死如歸的高風亮節,以及舍生取義的人生觀,是中華民族傳統美德的最高表現。

    全文

    《過零丁洋》

    南宋) 文天祥
      辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。
    山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。 惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁。 人生自古誰無死?留取丹心照汗青。



    譯文一      我一生的辛苦遭遇,都開始于一部儒家經書;從率領義軍抗擊元兵以來,經過了四年的艱苦歲月,     祖國的大好河山在敵人的侵略下支離破碎,就像狂風吹卷著柳絮零落飄散;     自己的身世遭遇也動蕩不安,就像暴雨打擊下的浮萍顛簸浮沉。想到前兵敗江西,(自己)從惶恐灘頭撤離的情景,那險惡的激流、嚴峻的形勢,至今還讓人惶恐心驚;     想到去年五嶺坡全軍覆沒,身陷敵手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲嘆自己的孤苦伶仃。     自古人生在世,誰沒有一死呢?     為國捐軀,死得其所,(讓我)留下這顆赤誠之心光照青史吧!     譯文二  
        回想我早年由科舉入仕歷盡辛苦,     如今戰火消協已熬過了四年。     國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,     個人身世遭遇好似驟雨里的浮萍。     惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,     零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。     人生自古以來有誰能夠長生不死?     我要留一片愛國的丹心映照汗青。     譯文三     艱苦的生活經歷是從讀書做官開始的,     以薄弱的兵力與元軍苦戰了四年。     大宋江山支離破碎,像那被風吹散的柳絮,     自己一生時起時落,如同水中被雨打的浮萍。     去年在惶恐灘頭訴說心中的惶恐,     而今在零丁洋上慨嘆孤苦零丁。     自古以來誰能永遠不死,     留下這顆赤誠的心光照史冊。     譯文四(人教版語文八下第25課翻譯)     我由于熟讀經書,通過科舉考試,被朝廷選拔入仕做官。     在頻繁的抗元戰斗中已度過四年。     大宋國勢危亡如風中柳絮。     我一生坎坷,如雨中浮萍漂泊無根,時起時沉。     惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,     零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。     自古以來,人都不免一死,但死要死得有價值、有意義,名垂青史。


    賞析

     《過零丁洋》作者文天祥,這首詩是他在1279年正月過零丁洋時所作。詩中概述了自己的身世命運,表現了慷慨激昂的愛國熱情和視死如歸的高風亮節,以及舍身取義的人生觀,是中華民族傳統美德的最高表現。     為氣貫長虹、啟迪后世的名篇,尤以“人生自古誰無死,留取丹心照汗青”影響了一代又一代愛國志士和廣大民眾。自"五四運動"以來到抗日戰爭,在中國本土,在南洋和海外各地,無論是文學創作、戲劇演出、歌曲傳唱中,經常可以看到《過零丁洋》等篇,激勵民族情愫的吶喊。對后世志士仁人的節操,文學上的摯情文采都有深刻的啟發和廣遠的影響。

    這是一首永垂千古的述志詩。詩的開頭,回顧身世。意在暗示自己是久經磨煉,無論什么艱難困苦都無所畏懼。接著追述戰斗生涯:在荒涼冷落的戰爭環境里,我度過了四年。把個人命運和國家興亡聯系在一起了。三四句承上從國家和個人兩個方面,繼續抒寫事態的發展和深沉的憂憤。這一聯對仗工整,比喻貼切,真實反映了當時的社會現實和詩人的遭遇。國家民族的災難,個人坎坷的經歷,萬般痛苦煎熬著詩人的情懷,使其言辭倍增凄楚。五六句喟嘆更深,以遭遇中的典型事件,再度展示詩人因國家覆滅和己遭危難而顫栗的痛苦心靈。結尾兩句以磅礴的氣勢收斂全篇,寫出了寧死不屈的壯烈誓詞,意思是,自古以來,人生哪有不死的呢?只要能留得這顆愛國忠心照耀在史冊上就行了。     這句千古傳誦的名言,是詩人用自己的鮮血和生命譜寫的一曲理想人生的贊歌。全詩格調沉郁悲壯,浩然正氣貫長虹,確是一首動天地、泣鬼神的偉大愛國主義詩篇。
    * 人生自古誰無死留取丹心照汗青出自《過零丁洋》作者南宋著名的民族英雄和愛國詩人文天祥。這首詩是他在被元軍俘虜的第二年(1279)正月過零丁洋時所作。詩中概述了自己的身世命運,表現了慷慨激昂的愛國熱情和視死如歸的高風亮節,以及舍生取義的人生觀, ......
    chengrenyouxi