《江村晚秋作》 李中
高秋水村路,隔岸見人家。
好是經霜葉,紅于帶露花。
臨罾魚易得,就店酒難賒。
吟興胡能盡,風清日又斜。
好是經霜葉,紅于帶露花。
臨罾魚易得,就店酒難賒。
吟興胡能盡,風清日又斜。
分類:
《江村晚秋作》李中 翻譯、賞析和詩意
《江村晚秋作》譯文:
秋高的時候,沿著水村的小路,隔著河流可以看見人家。那些經受了霜凍的葉子,看起來非常美麗,紅得像帶著露水的花朵。在河邊可以很容易地捕到魚,但在酒店里卻很難借賒賬,必須付現款。詩人的吟唱情趣無法完全表達出來,清風吹拂中,太陽斜掛在天空。
《江村晚秋作》表達了一個晚秋江村的景象。詩人通過描繪景物和情感的交織來展示這個場景。秋天的葉子和花朵給人一種清冽的感覺,而捕魚夕陽下的景象則展示了江村的寧靜和生活變化。詩人的吟唱情緒無法完全表達,這也體現了人類語言和詩歌的局限性。
整首詩使用簡潔而樸實的語言,描寫了江村的晚秋景象。通過對細節的細致描繪,詩人讓讀者感受到了江村的寧靜和美麗。詩中還夾雜著一些情感,如對酒的渴望和對吟唱無盡情趣的追求。整首詩既展示了江村的風景,又折射出詩人內心世界的細微變化。
《江村晚秋作》李中 拼音讀音參考
jiāng cūn wǎn qiū zuò
江村晚秋作
gāo qiū shuǐ cūn lù, gé àn jiàn rén jiā.
高秋水村路,隔岸見人家。
hǎo shì jīng shuāng yè, hóng yú dài lù huā.
好是經霜葉,紅于帶露花。
lín zēng yú yì dé, jiù diàn jiǔ nán shē.
臨罾魚易得,就店酒難賒。
yín xìng hú néng jǐn, fēng qīng rì yòu xié.
吟興胡能盡,風清日又斜。
網友評論
更多詩詞分類
* 《江村晚秋作》專題為您介紹江村晚秋作古詩,江村晚秋作李中的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。