《春江恨別》 羅鄴
望斷長川一葉舟,可堪歸路更沿流。
重來別處無人見,芳草斜陽滿渡頭。
重來別處無人見,芳草斜陽滿渡頭。
分類:
《春江恨別》羅鄴 翻譯、賞析和詩意
春江一別,望著長長的川流,我坐在一葉小舟上,心中充滿了離別的悲痛。船只沿著潺潺的江水,漂流在回家的路上。再次回到別處,沒有人會察覺。芳草茂盛,夕陽斜照,渡口充滿了溫馨的氣息。
詩中充滿了離別的傷感和歸鄉的渴望。作者以描繪春江、舟行、芳草等景物,表達了自己心中對家的思念和對離別的痛苦。離別的悲傷與歸鄉的喜悅交織在一起,形成了獨特的詩意。
這首詩詞讓人感受到了詩人內心深處的情感,同時也展示了中國古代詩歌對自然景物的獨特描寫。通過對長江、小舟、芳草和夕陽的描繪,詩人將自己的情感與自然景物相融合,達到了情景交融的效果。整首詩詞以簡潔、自然的語言描繪了離別和歸途中的情感,使人回味無窮。
《春江恨別》羅鄴 拼音讀音參考
chūn jiāng hèn bié
春江恨別
wàng duàn cháng chuān yī yè zhōu, kě kān guī lù gèng yán liú.
望斷長川一葉舟,可堪歸路更沿流。
chóng lái bié chù wú rén jiàn, fāng cǎo xié yáng mǎn dù tóu.
重來別處無人見,芳草斜陽滿渡頭。
網友評論
更多詩詞分類
* 《春江恨別》專題為您介紹春江恨別古詩,春江恨別羅鄴的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。