《道夫惠詩為和五首》 李處權
飯已抄云子,杯仍致麴生。
青梅方弄色,黃鳥已無聲。
世態窮尤見,吾心老更明。
從來文字飲,意不在傾城。
青梅方弄色,黃鳥已無聲。
世態窮尤見,吾心老更明。
從來文字飲,意不在傾城。
分類:
《道夫惠詩為和五首》李處權 翻譯、賞析和詩意
《道夫惠詩為和五首》是宋代李處權所作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
飯已抄云子,杯仍致麴生。
譯文:飯菜已擺在云子上,酒杯還敬滿了麴。
詩意:這句詩描繪了主人公與他人共飲的場景。詩人用筆描繪了飯菜已經擺在餐桌上,酒杯中的酒釀卻仍保持著新鮮。這種景象顯示出主人公的熱情好客和對待客人的細致關懷。
賞析:這首詩以簡潔的語言描繪了一種宴會的場景,通過描述飯菜和酒杯,表現了主人的熱情好客和對待客人的細致關懷。李處權通過細膩的描寫,展現了主人公對待客人的誠意和追求完美的態度。整首詩以簡約的語言表達了作者對待客人的態度,不追求華麗的饗宴,而是注重內心的交流和真摯的情感。這種情感在詩中通過對飯菜和酒杯的描寫得以體現,使讀者感受到了作者對待客人的真誠和細致入微的關懷。這首詩詞以簡潔的語言展現了人情淡泊、真誠相待的美好品質,體現了宋代文人的風范。
《道夫惠詩為和五首》李處權 拼音讀音參考
dào fū huì shī wèi hé wǔ shǒu
道夫惠詩為和五首
fàn yǐ chāo yún zǐ, bēi réng zhì qū shēng.
飯已抄云子,杯仍致麴生。
qīng méi fāng nòng sè, huáng niǎo yǐ wú shēng.
青梅方弄色,黃鳥已無聲。
shì tài qióng yóu jiàn, wú xīn lǎo gèng míng.
世態窮尤見,吾心老更明。
cóng lái wén zì yǐn, yì bù zài qīng chéng.
從來文字飲,意不在傾城。
網友評論
更多詩詞分類
* 《道夫惠詩為和五首》專題為您介紹道夫惠詩為和五首古詩,道夫惠詩為和五首李處權的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。