<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 《乙丑春旱至四月十六夜雨》 陳宓

    何處笙歌酒入唇,應慚忍渴望云人。
    朝來頓覺西山黑,農圃歡聲總是春。
    分類:

    《乙丑春旱至四月十六夜雨》陳宓 翻譯、賞析和詩意

    《乙丑春旱至四月十六夜雨》是宋代陳宓的一首詩詞。下面是它的中文譯文、詩意和賞析。

    中文譯文:
    何處笙歌酒入唇,
    應慚忍渴望云人。
    朝來頓覺西山黑,
    農圃歡聲總是春。

    詩意:
    這首詩詞描繪了作者在乙丑年春季旱情嚴重的時候,四月十六日夜間終于下起了雨。詩人借此表達了對雨水的渴望和對自然的敬畏之情。他在雨天聽到笙歌和品嘗美酒,感到自己渺小而羞愧,因為這些享受與他對雨水的渴望形成了鮮明的對比。早晨,他發現西山的輪廓顯得更加黑暗,但農田中傳來的歡聲笑語卻讓他感受到了春天的氣息。

    賞析:
    這首詩詞通過對雨水的描寫,展示了人與自然之間的微妙關系。詩人對雨水的期盼和對自然力量的敬畏,彰顯了他對大自然的感悟和對人類與自然的融合之道的思考。他以自己的渺小與對雨水的渴望形成鮮明的對比,以此彰顯了人與自然之間的不可逾越的差距。同時,通過對西山顯得更加黑暗和農田中的歡聲笑語的描寫,詩人展示了春天的喜悅和生機。這首詩詞以簡潔明了的語言表達了豐富的情感意境,給人以清新自然的感受,讓讀者在閱讀中感受到了詩人對自然和生活的熱愛和關懷。

    * 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

    《乙丑春旱至四月十六夜雨》陳宓 拼音讀音參考

    yǐ chǒu chūn hàn zhì sì yuè shí liù yè yǔ
    乙丑春旱至四月十六夜雨

    hé chǔ shēng gē jiǔ rù chún, yīng cán rěn kě wàng yún rén.
    何處笙歌酒入唇,應慚忍渴望云人。
    zhāo lái dùn jué xī shān hēi, nóng pǔ huān shēng zǒng shì chūn.
    朝來頓覺西山黑,農圃歡聲總是春。

    網友評論


    更多詩詞分類

    * 《乙丑春旱至四月十六夜雨》專題為您介紹乙丑春旱至四月十六夜雨古詩,乙丑春旱至四月十六夜雨陳宓的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。
    chengrenyouxi