<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 《不如歸去》 胡仲弓

    禽言自是不分明,誰信西川帝子靈。
    千古傳訛無訂正,至今春晚誤人聽。
    分類: 不如歸去

    《不如歸去》胡仲弓 翻譯、賞析和詩意

    《不如歸去》是宋代文人胡仲弓的作品。這首詩描繪了一種禽鳥語言難以理解的情景,以及人們對神話傳說的迷信和誤解。下面是這首詩的中文譯文、詩意和賞析。

    不如歸去

    禽言自是不分明,
    誰信西川帝子靈。
    千古傳訛無訂正,
    至今春晚誤人聽。

    譯文:
    禽鳥的語言總是含糊不清,
    誰會相信西川的帝子有靈性。
    千古以來傳說錯誤無法糾正,
    至今春晚仍然誤導人們的聽覺。

    詩意:
    這首詩以禽鳥的語言為引子,表達了作者對人們迷信神話傳說的思考和批判。禽鳥的語言難以理解,因此人們對它們的呼聲產生了誤解和臆斷。作者提到了西川帝子的靈性,暗示了人們對神話傳說的盲目崇拜和虛假的迷信。這種迷信和誤解在千百年來沒有得到糾正,甚至在今天的春晚等場合仍然誤導著人們。

    賞析:
    胡仲弓以簡練的語言,點出了人們盲目迷信的現象。通過禽鳥的語言和西川帝子的靈性這兩個形象,作者暗示了一種虛假的神話傳說和迷信現象。詩中的"禽言"和"西川帝子靈"都是虛構的,但通過這種虛構的形象,詩人揭示了人們對于神話傳說的無限臆測和對真相的無知。作者指出,這種錯誤的傳說和盲目的迷信已經流傳了千百年,至今仍然誤導著人們。這首詩以簡潔明了的語言,表達了作者對人們迷信盲從行為的批判,提醒人們應該理性思考,不要被虛假的傳說所蒙蔽。

    * 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

    《不如歸去》胡仲弓 拼音讀音參考

    bù rú guī qù
    不如歸去

    qín yán zì shì bù fēn míng, shuí xìn xī chuān dì zi líng.
    禽言自是不分明,誰信西川帝子靈。
    qiān gǔ chuán é wú dìng zhèng, zhì jīn chūn wǎn wù rén tīng.
    千古傳訛無訂正,至今春晚誤人聽。

    網友評論


    更多詩詞分類

    * 《不如歸去》胡仲弓專題為您介紹《不如歸去》胡仲弓的詩詞全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、詩意詞意以及網友評論信息。
    chengrenyouxi