<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 《伍主簿挽詞》 樓鑰

    晚年朋舊益彫零,嘆絕斯人奠兩楹。
    不忍銜悲讀佳傳,可堪回首念平生。
    交情君獨全終始,人物誰能繼老成。
    清些楚魂招不得,朔風凄切淚縱橫。
    分類:

    《伍主簿挽詞》樓鑰 翻譯、賞析和詩意

    《伍主簿挽詞》是宋代樓鑰創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

    晚年朋舊益彫零,
    晚年時光,朋友舊日漸漸稀少,
    Old age brings the waning of old friends,

    嘆絕斯人奠兩楹。
    嘆息這些熟識的人已離世,只剩下兩根柱子。
    Lamenting the passing of these dear ones, leaving only two pillars.

    不忍銜悲讀佳傳,
    不忍心帶著悲傷讀誦美好的傳承之作,
    Reluctant to bear the sadness while reading the excellent works,

    可堪回首念平生。
    可回首追憶平凡一生。
    Yet it is worth looking back and reminiscing about one's ordinary life.

    交情君獨全終始,
    與你的交情在始終間始終不渝,
    Our friendship, only you have remained true from beginning to end,

    人物誰能繼老成。
    然而,誰能繼承這些偉大的人物成就呢?
    Yet, who can carry on the legacy of these great individuals?

    清些楚魂招不得,
    清澈的楚國之魂無法招回,
    The pure souls of Chu cannot be summoned back,

    朔風凄切淚縱橫。
    北方的寒風凄涼,淚水縱橫。
    The bitter north wind blows, tears streaming.

    這首詩詞表達了作者晚年的感慨和憂傷。他感嘆朋友們相繼離世,唯有自己在世,如同兩根孤立的柱子。他無法忍受讀誦美好傳承之作時的悲傷,但仍然愿意回首過去,懷念自己平凡的一生。作者贊揚了與他交情深厚的朋友,稱贊他們始終如一。然而,他也思考了接替這些偉大人物的問題。最后,作者描述了楚國之魂難以招回的遺憾和北方朔風帶來的冷凄感,淚水縱橫。

    這首詩詞以簡潔而深情的語言表達了作者對生命和友誼的思考。它展現了作者晚年的孤獨和憂傷,同時也呈現了對過去的回憶和對未來的不確定性的思考。通過描繪人物的離去和自然的冷凄,詩詞傳遞了一種深沉的情感和對人生的思考。

    * 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

    《伍主簿挽詞》樓鑰 拼音讀音參考

    wǔ zhǔ bù wǎn cí
    伍主簿挽詞

    wǎn nián péng jiù yì diāo líng, tàn jué sī rén diàn liǎng yíng.
    晚年朋舊益彫零,嘆絕斯人奠兩楹。
    bù rěn xián bēi dú jiā chuán, kě kān huí shǒu niàn píng shēng.
    不忍銜悲讀佳傳,可堪回首念平生。
    jiāo qíng jūn dú quán zhōng shǐ, rén wù shuí néng jì lǎo chéng.
    交情君獨全終始,人物誰能繼老成。
    qīng xiē chǔ hún zhāo bù dé, shuò fēng qī qiè lèi zòng héng.
    清些楚魂招不得,朔風凄切淚縱橫。

    網友評論


    更多詩詞分類

    * 《伍主簿挽詞》專題為您介紹伍主簿挽詞古詩,伍主簿挽詞樓鑰的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。
    chengrenyouxi