<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 《寄題密州新作快哉亭二首》 蘇轍

    檻前濰水去沄沄,洲渚蒼茫煙柳勻。
    萬里忽驚非故國,一樽聊復對行人。
    謝安未厭頻攜妓,汲黯猶須臥理民。
    試問沙囊無處所,于今信怯定非真。
    分類:

    作者簡介(蘇轍)

    蘇轍頭像

    蘇轍(1039—1112年),字子由,漢族,眉州眉山(今屬四川)人。嘉祐二年(1057)與其兄蘇軾同登進士科。神宗朝,為制置三司條例司屬官。因反對王安石變法,出為河南推官。哲宗時,召為秘書省校書郎。元祐元年為右司諫,歷官御史中丞、尚書右丞、門下侍郎因事忤哲宗及元豐諸臣,出知汝州,貶筠州、再謫雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州復太中大夫,又降居許州,致仕。自號潁濱遺老。卒,謚文定。唐宋八大家之一,與父洵、兄軾齊名,合稱三蘇。

    《寄題密州新作快哉亭二首》蘇轍 翻譯、賞析和詩意

    《寄題密州新作快哉亭二首》是蘇轍在宋代創作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文:

    檻前濰水去沄沄,
    洲渚蒼茫煙柳勻。
    萬里忽驚非故國,
    一樽聊復對行人。
    謝安未厭頻攜妓,
    汲黯猶須臥理民。
    試問沙囊無處所,
    于今信怯定非真。

    這首詩描繪了蘇轍在密州快哉亭前的景色,并表達了他對故國的思念和對時事的關注。下面是對詩意和賞析的解讀:

    詩的前兩句描述了檻前的濰水流淌得悠長,洲渚茫茫,煙霧籠罩下柳樹呈現出均勻的煙霧,給人一種蒼茫的感覺。

    接下來的兩句表達了蘇轍在異鄉萬里之外,突然驚訝地發現自己并非在故國,而是在他人生地不熟的地方。他只能與一位行人聊天,把寂寞和思念傾訴出來。

    隨后兩句提到了謝安和汲黯,兩位歷史上的名臣。謝安以其聰明才智和政治手腕著稱,常常帶著妓女出行。而汲黯是個重視理想和人民的人,即使在異地也不忘關心百姓。這兩句表達了蘇轍對于身處異地的官員們的思考,不同的態度和行為方式。

    最后兩句是蘇轍對自己的反問。他問自己,如今身處異鄉,沒有一個真正屬于自己的歸宿,他對現狀感到迷茫和膽怯。這句詩也體現出蘇轍對于時局的擔憂和對于自身處境的困惑。

    整首詩以描繪景色為背景,通過對比故國和異鄉的差異,展現了詩人對于故國的思念和對時局的思考,以及對自身身份和歸宿的迷茫感。這首詩通過對具體景物和個人情感的描繪,反映了蘇轍內心深處的情感和對社會現實的關切。

    * 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

    《寄題密州新作快哉亭二首》蘇轍 拼音讀音參考

    jì tí mì zhōu xīn zuò kuài zāi tíng èr shǒu
    寄題密州新作快哉亭二首

    kǎn qián wéi shuǐ qù yún yún, zhōu zhǔ cāng máng yān liǔ yún.
    檻前濰水去沄沄,洲渚蒼茫煙柳勻。
    wàn lǐ hū jīng fēi gù guó, yī zūn liáo fù duì xíng rén.
    萬里忽驚非故國,一樽聊復對行人。
    xiè ān wèi yàn pín xié jì, jí àn yóu xū wò lǐ mín.
    謝安未厭頻攜妓,汲黯猶須臥理民。
    shì wèn shā náng wú chǔ suǒ, yú jīn xìn qiè dìng fēi zhēn.
    試問沙囊無處所,于今信怯定非真。

    網友評論


    更多詩詞分類

    * 《寄題密州新作快哉亭二首》專題為您介紹寄題密州新作快哉亭二首古詩,寄題密州新作快哉亭二首蘇轍的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。
    chengrenyouxi