《送人還壺關》 懶云周公
林花未吐怯輕寒,人在天涯送客還。
千里好山迎馬首,白云飛處是壺關。
千里好山迎馬首,白云飛處是壺關。
分類:
《送人還壺關》懶云周公 翻譯、賞析和詩意
《送人還壺關》是明代懶云周公創作的一首詩詞。下面是詩詞的中文譯文:
林花未吐怯輕寒,
花朵還沒有綻放,畏懼著輕微的寒意,
人在天涯送客還。
身處遙遠的地方,送別遠行的客人回歸。
千里好山迎馬首,
千里之外美麗的山巒迎接馬頭,
白云飛處是壺關。
白云在飄蕩的地方就是壺口關。
這首詩詞表達了作者對遠方親友的送別和思念之情。詩人描繪了春天初至的景象,林中的花朵尚未完全開放,寒意尚存,這種環境下送別離人,更增加了別離之情的凄涼。詩中的“人在天涯送客還”表達了作者身處遙遠的地方,但仍然親自送別客人歸來。這種情愫使得別離更加深刻,也表達了作者對親友的關心和思念。
接下來的兩句“千里好山迎馬首,白云飛處是壺關”描繪了送別后客人的旅程。千里之外的山巒迎接著馬頭,展現了遠方山水的壯麗景色。壺關是指一個地名,白云在飄蕩的地方即是壺關,也象征著客人的歸來。這里的壺關在詩中具有象征意義,代表著歸途的重要節點,與詩題中的“還壺關”相呼應。
整首詩以簡潔的語言表達了作者對親友離別的感情和對旅途的美好祝愿。雖然表達的是別離的情感,但其中也透露出作者對友情和家鄉的思念之情,展示了懶云周公細膩而深情的詩人才華。
《送人還壺關》懶云周公 拼音讀音參考
sòng rén hái hú guān
送人還壺關
lín huā wèi tǔ qiè qīng hán, rén zài tiān yá sòng kè hái.
林花未吐怯輕寒,人在天涯送客還。
qiān lǐ hǎo shān yíng mǎ shǒu, bái yún fēi chù shì hú guān.
千里好山迎馬首,白云飛處是壺關。
網友評論
更多詩詞分類
* 《送人還壺關》專題為您介紹送人還壺關古詩,送人還壺關懶云周公的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。