<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • 《柳》 薛海隱

    不問章臺與楚樓,一根半樹亦風流。
    看來的是多情物,愛殺春光怕殺秋。
    分類:

    《柳》薛海隱 翻譯、賞析和詩意



    不問章臺與楚樓,
    一根半樹亦風流。
    看來的是多情物,
    愛殺春光怕殺秋。

    中文譯文:

    不論是章臺還是楚樓,
    一片柳葉也有風情之美。
    欣賞的是這多情的景物,
    愛憐春光卻又舍不得傷害秋。

    詩意和賞析:

    這首詩以柳樹為主題,表達了詩人對柳樹的喜愛和贊美。詩人直言不論是在品味人事的高臺還是楚樓,一棵柳樹的美麗和風情都是無可比擬的。詩人認為柳樹是一種多情的景物,它們在春天時婉轉地吐出新綠的嫩葉,令人愛不釋手。然而,當秋天來臨時,詩人卻害怕這秋天的到來會傷害到柳樹的美麗。整首詩表達了詩人對柳樹的情感和美麗景物的敏感和珍視之情。這種美麗和多情的景物讓人感嘆自然之美和人間之恩賜。

    * 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

    《柳》薛海隱 拼音讀音參考

    liǔ

    bù wèn zhāng tái yǔ chǔ lóu, yī gēn bàn shù yì fēng liú.
    不問章臺與楚樓,一根半樹亦風流。
    kàn lái de shì duō qíng wù, ài shā chūn guāng pà shā qiū.
    看來的是多情物,愛殺春光怕殺秋。

    網友評論


    更多詩詞分類

    * 《柳》專題為您介紹柳古詩,柳薛海隱的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。
    chengrenyouxi