《歸去詞》 王仲素
種松雨濯發,折筍春墮指。
長嘯歸去來,滄江一天水。
長嘯歸去來,滄江一天水。
分類:
《歸去詞》王仲素 翻譯、賞析和詩意
詩詞中文譯文如下:
歸去詞
種松雨洗發,
折筍春掉指。
長嘯歸來去,
滄江一片水。
詩意和賞析:
這首詩是王仲素寫的關于歸去的詞。詩人以簡潔的語言描繪了離別的情景與歸來的心境。
首句“種松雨洗發”,描寫了下雨時梳頭洗發的情景,暗示了詩人離別的心情。梳頭洗發是對自己的精心打理,表達了詩人對自己的期望。
第二句“折筍春掉指”,通過折斷春天新生的竹筍來表達詩人的離愁別緒。竹筍是春天的象征,折斷竹筍暗示詩人離別的痛苦和無奈。
接下來的兩句“長嘯歸來去,滄江一片水”,暗示了詩人的返鄉心情。長嘯是表達衷情的方式,歸來是回到故鄉的愿望。滄江一片水表達了故鄉的廣闊和壯麗景色。
整首詩描繪了詩人離別時的悲傷和歸來時的激動,喧囂的歸去歸來情感投射在雨、竹、長嘯和江水之上,形成了對離愁別緒和對家鄉的深深眷戀之情的流露。
《歸去詞》王仲素 拼音讀音參考
guī qù cí
歸去詞
zhǒng sōng yǔ zhuó fā, zhé sǔn chūn duò zhǐ.
種松雨濯發,折筍春墮指。
cháng xiào guī qù lái, cāng jiāng yì tiān shuǐ.
長嘯歸去來,滄江一天水。
網友評論
更多詩詞分類
* 《歸去詞》專題為您介紹歸去詞古詩,歸去詞王仲素的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。