<td id="4wawa"><option id="4wawa"></option></td>
<bdo id="4wawa"></bdo>
  • <li id="4wawa"><option id="4wawa"></option></li>
  • “故園渺何處,歸思方悠哉。”的意思及全詩出處和翻譯賞析

    故園渺何處,歸思方悠哉。”出自唐代韋應物的《聞雁》, 詩句共12個字,詩句拼音為:gù yuán miǎo hé chǔ, guī sī fāng yōu zāi.,詩句平仄:仄平仄平仄,平平平平平。

    “故園渺何處,歸思方悠哉。”全詩

    《聞雁》
    故園渺何處,歸思方悠哉
    淮南秋雨夜,高齋聞雁來。

    分類: 思鄉秋天大雁

    作者簡介(韋應物)

    韋應物頭像

    韋應物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陜西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。

    《聞雁》韋應物 古詩翻譯及注釋

    翻譯
    故園遠隔云山究竟在何處?歸思悠長上心頭情滿胸懷。
    淮南秋雨綿綿的漫漫長夜,高齋獨坐聽雁聲陣陣傳來。

    注釋
    故園:指作者在長安的家。眇(miǎo):仔細地察看。
    方:剛開始。悠:遠。
    淮南:作者所在地滁州(今安徽省滁州市,位于淮河南岸)。
    高齋:樓閣上的書房。《聞雁》韋應物 古詩:聽到北來的雁叫聲。

    《聞雁》韋應物 古詩賞析

      “故園眇何處,歸思方悠哉。”首二句言詩人雨夜思歸。秋天的雨夜漫長而又寂寥,詩人獨坐在高齋之中,孤燈長伴,孤影為侶,靜靜地聽著外面漸漸瀝瀝的秋雨。窗外一片漆黑,只有雨打梧桐的聲音。孤清的夜,深秋的凄寒,還有空寂的高齋,在這樣一種蕭瑟凄寂的環境氣氛之中,詩人不免要觸動羈旅他鄉、遠游為宦的思鄉情思。詩人的家鄉在長安,而此時卻在遠離家鄉兩千余里的滁州為官,“眇”字反映詩人內心的無奈情態,因為云山阻隔、歸路迢遞,即使在白天登樓引頸也無法看到故園,更何況是暗夜沉沉。故園的渺遠,本來就和歸思的悠長構成正比,再加上這漫漫長夜、綿綿秋雨,就更使這“歸思”無窮無已、悠然不盡了。“方悠”二字表明清寂的氛圍,加深了思鄉之愁。“哉”是詩人久恩難平的嘆息,這個長長的嘆息,道盡了無盡思念的深淵。

      “淮南秋雨夜,高齋《聞雁》韋應物 古詩來。”這兩句言《聞雁》韋應物 古詩而歸思愈濃。“淮南”與第一句的“故園”相對,由思念中的故園回到今天為宦的淮南,落筆高妙。“秋雨”交待獨坐時的清涼環境,“夜”既是表明時間很晚,是夜深人靜的時候,也從側面顯露詩人貶謫滁州的苦痛如同黑夜一般。正當懷鄉之情不能自控的時候,獨坐高齋的詩人又聽到了自遠而近的雁叫聲。這聲音在寂寥的秋雨之夜,顯得分外凄清,撩動詩人無盡的鄉愁,使因思鄉而永夜不寐的詩人浮想聯翩,觸緒萬端,更加悲愴萬分。詩寫到這里,戛然而止,對“《聞雁》韋應物 古詩”而引起的感觸不著一字,留下的是“此時無聲勝有聲”的結尾。

      沈德潛《說詩晬語》云:“五言絕句,右丞之自然,太白之高妙,蘇州之古澹,并入化機。”“古澹”很好地概括了韋應物五言絕句的風格特征。在這首詩中,體現了詩人古澹的藝術風格。整首詩是一幅清淡的思鄉圖,清冷的夜晚,清凄的秋風,清寒的秋雨,清寂的高齋和清孤的人影,構成一種高古澹遠的意境。此詩結構巧奪天工,含蓄委婉,先寫“故園”,后寫“淮南”,先托出“悠”思,后襯以“雁”鳴,就是在這樣巧妙的安排中,使詩歌很短,但人的情思卻句句深入,層層遞進。另外,詩歌的情思表面觸發的是鄉愁,但結合詩人被貶滁州的事實。還可以從詩歌中體會出詩人對現實的不滿情緒,這種情緒又完美地融入到蕭瑟凄清的秋聲秋意之中。

    《聞雁》韋應物 古詩創作背景

      唐德宗建中四年(783),韋應物由尚書比部員外郎出任滁州刺史。首夏離京,秋天到任。這首《《聞雁》韋應物 古詩》大約就是他抵滁后不久寫的。

      這是一個秋天的雨夜。獨坐高齋的詩人在暗夜中聽著外面下個不停的淅淅瀝瀝的秋雨,益發感到夜的深沉、秋的凄寒和高齋的空寂。這樣一種蕭瑟凄寂的環境氣氛不免要觸動遠宦者的歸思。韋應物家居長安,和滁州相隔兩千余里。即使白天登樓引領遙望,也會有云山阻隔、歸路迢遞之感;暗夜沉沉,四望一片模糊,自然更不知其眇在何處了。故園的眇遠,本來就和歸思的悠長構成正比,再加上這漫漫長夜、綿綿秋雨,就更使這歸思無窮無已、悠然不盡了。一、二兩句,上句以設問起,下句出以慨嘆,言外自含無限低徊悵惘之情。“方”字透出歸思正殷,為三、四高齋《聞雁》韋應物 古詩作勢。

      正當懷鄉之情不能自已的時候,獨坐高齋的詩人聽到了自遠而近的雁叫聲。這聲音在寂寥的秋雨之夜,顯得分外凄清,使得因思鄉而永夜不寐的詩人浮想聯翩,觸緒萬端,更加難以為懷了。詩寫到這里,戛然而止,對“《聞雁》韋應物 古詩”而引起的感觸不著一字,留給讀者自己去涵詠玩索。“歸思后乃說《聞雁》韋應物 古詩,其情自深。一倒轉說,則近人能之矣。”(沈德潛《高詩別裁》)

    “故園渺何處,歸思方悠哉。”全詩拼音讀音對照參考

    wén yàn
    聞雁

    gù yuán miǎo hé chǔ, guī sī fāng yōu zāi.
    故園渺何處,歸思方悠哉。
    huái nán qiū yǔ yè, gāo zhāi wén yàn lái.
    淮南秋雨夜,高齋聞雁來。

    “故園渺何處,歸思方悠哉。”的相關詩句

    “故園渺何處,歸思方悠哉。”的關聯詩句

    網友評論

    * “故園渺何處,歸思方悠哉。”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“故園渺何處,歸思方悠哉。”出自韋應物的 《聞雁》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。
    chengrenyouxi