“去國一場春夢滅”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“去國一場春夢滅”全詩
六市輕簾,*露錢塘月。
十二修鬟流翠結。
東風搖落仙肌雪。
淺淺銀壺催曉色。
蘭影香中,總是江南客。
去國一場春夢滅。
分類: 蝶戀花
作者簡介(貫云石)

貫云石(1286~1324) 元代散曲作家。字浮岑,號成齋,疏仙,酸齋。出身高昌回鶻畏吾人貴胄,祖父阿里海涯為元朝開國大將。原名小云石海涯,因父名貫只哥,即以貫為姓。自號酸齋。初因父蔭襲為兩淮萬戶府達魯花赤,讓爵于弟,北上從姚燧學。仁宗時拜翰林侍讀學士、中奉大夫,知制誥同修國史。不久稱疾辭官,隱于杭州一帶,改名“易服”,在錢塘賣藥為生,自號“蘆花道人”。今人任訥將他的散曲與自號“甜齋”。
《蝶戀花 錢塘燈夕 永樂大典卷二萬三百五十四》貫云石 翻譯、賞析和詩意
《蝶戀花 錢塘燈夕 永樂大典卷二萬三百五十四》是元代貫云石所作的一首詩詞。下面是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
燈火意味著人們留連不舍,云自行排列。
六個市場里,輕盈的簾子下,月光照射在錢塘江上。
十二位美麗的女子整理著飄逸的發髻,佩戴翡翠飾品。
東風搖動著仙女般的肌膚,像雪花一般潔白。
微微泛起的銀壺宛如催促黎明的顏色。
蘭花的影子中散發著香氣,總是有江南的客人。
離開故國,如同一個春天的夢想破滅。
詩意:
這首詩以錢塘燈夕為背景,描繪了燈火明亮的夜晚和江南的美景。詩人通過描繪燈火、月光、美麗的女子和花香等元素,表達了人們對美好事物的追求和留戀的情感。然而,詩末暗示了作者離開故國的遭遇,將美好的夢想化為泡影,表達了離鄉背井的苦與思念。
賞析:
這首詩詞以華麗的辭藻和細膩的描寫展現了元代文學的風貌。詩中通過對燈火、月光、女子和花香等景物的描繪,展示了元代江南地區的繁華和浪漫之美。同時,詩人通過東風搖落仙肌雪的描寫,將自然景物與仙境般的美麗女子相結合,給人以幻夢般的感受。
詩中運用了對比手法,如燈火與月光、離國與春夢破滅等,使詩句更具張力和情感沖擊力。最后一句"去國一場春夢滅"道出了詩人離鄉背井的遭遇,以及對故國的思念和無奈之情。
總的來說,這首詩詞以華麗的辭藻和細膩的描寫展現了元代江南的繁華景色,同時表達了詩人離鄉背井的苦痛和對故國的思念之情。它通過對景物的描繪和情感的抒發,展現了元代文學的風采,給人以美的享受和沉思。
“去國一場春夢滅”全詩拼音讀音對照參考
dié liàn huā qián táng dēng xī yǒng lè dà diǎn juǎn èr wàn sān bǎi wǔ shí sì
蝶戀花 錢塘燈夕 永樂大典卷二萬三百五十四
dēng yì liú rén yún zì liè.
燈意留人云自列。
liù shì qīng lián, lù qián táng yuè.
六市輕簾,*露錢塘月。
shí èr xiū huán liú cuì jié.
十二修鬟流翠結。
dōng fēng yáo luò xiān jī xuě.
東風搖落仙肌雪。
jiān jiān yín hú cuī xiǎo sè.
淺淺銀壺催曉色。
lán yǐng xiāng zhōng, zǒng shì jiāng nán kè.
蘭影香中,總是江南客。
qù guó yī chǎng chūn mèng miè.
去國一場春夢滅。
“去國一場春夢滅”平仄韻腳
平仄:仄平平仄平仄仄
韻腳:(仄韻) 入聲九屑 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。