“薔薇發望春歸”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“薔薇發望春歸”全詩
春亦無心住。
江南風景正堪憐。
到得而今不去、待何年。
無端往事縈心曲。
兩鬢先驚綠。
薔薇發望春歸。
謝了薔薇、又見楝花飛。
《虞美人(春殘念遠)》劉天迪 翻譯、賞析和詩意
虞美人(春殘念遠)
子規解勸春歸去。
春亦無心住。
江南風景正堪憐。
到得而今不去、待何年。
無端往事縈心曲。
兩鬢先驚綠。
薔薇發望春歸。
謝了薔薇、又見楝花飛。
中文譯文:
黃鶯兒勸春天離去。
春天也無心停留。
江南的風景值得憐惜。
到了如今還不離去,等待何時才離去。
無緣無故的過去因事縈繞著心弦。
兩鬢的發絲比綠色還驚艷。
薔薇花開望著春天回來。
感謝薔薇花的離別,又看見梓樹花紛飛。
詩意和賞析:
這首詩描寫了春天遲遲不愿離去的情景,作者以虞美人的形象作為春天的代表,表達了對春天離去的遺憾和期待。詩中寫道,黃鶯兒(指子規)勸說春天離去,春天卻沒有心思停留,暗示著春天的轉瞬即逝。江南的風景令人憐惜,卻難以挽留春天的美景。作者感嘆春天離去的日子已經到了,卻仍然遲遲不肯離去,讓人不知要等到何時。詩中表達了對光陰流轉的感慨和對春天逝去的惋惜。
詩的后半部分描寫了往事縈繞心弦,兩鬢已有綠發的景象,以及薔薇花的開放與梓樹花的飛舞。這部分描寫了過去的回憶回蕩在心中,歲月的流轉使人不禁驚嘆時光的無情,同時也帶有對美好事物的引領和新的希望的期盼。
整首詩以簡潔明快的語言,表達了對春天離去的遺憾和對舊時光的回憶與思念,同時也展現了詩人對美好事物的敏感和對未來的希望。詩意深沉而含蓄,賞析中能感受到詩人對歲月流轉的感慨以及對生命的珍惜。
“薔薇發望春歸”全詩拼音讀音對照參考
yú měi rén chūn cán niàn yuǎn
虞美人(春殘念遠)
zǐ guī jiě quàn chūn guī qù.
子規解勸春歸去。
chūn yì wú xīn zhù.
春亦無心住。
jiāng nán fēng jǐng zhèng kān lián.
江南風景正堪憐。
dào de ér jīn bù qù dài hé nián.
到得而今不去、待何年。
wú duān wǎng shì yíng xīn qǔ.
無端往事縈心曲。
liǎng bìn xiān jīng lǜ.
兩鬢先驚綠。
qiáng wēi fā wàng chūn guī.
薔薇發望春歸。
xiè le qiáng wēi yòu jiàn liàn huā fēi.
謝了薔薇、又見楝花飛。
“薔薇發望春歸”平仄韻腳
平仄:平平平仄平平
韻腳:(平韻) 上平五微 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。