“綃淚點斑斑”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“綃淚點斑斑”全詩
穩上征鞍。
目極萬重山。
歸鴻欲到伊行,丁寧須記,寫一封、書報平安。
漸春殘。
是他紅褪香收,綃淚點斑斑。
枕上盟言。
都做夢中看。
銷魂啼鴂聲中,楊花飛處,斜陽下、愁倚闌干。
分類: 祝英臺
《祝英臺近》蘇茂一 翻譯、賞析和詩意
詩詞的中文譯文:
《祝英臺近》
結垂楊,臨廣陌,
分別唱陽關。
穩上征鞍。
目睛看盡萬重山。
歸鴻欲飛去往伊地,
鄭重地叮囑,
寫一封書信,
報個平安。
逐漸春天殘,
她紅顏褪去香。
繡淚點點斑。
枕上許下的盟誓,
都化為夢中的幻想。
銷魂的啼鳥聲中,
楊花飄揚的地方,
斜陽下,
我憂郁地倚在欄桿上。
詩意和賞析:
這首《祝英臺近》是宋代蘇茂一寫的一首描寫離別和懷念之情的詩詞。詩人通過描繪結滿垂柳的場景和人物相分離的情景,表達了離別的痛苦和思念之情。
詩中描述了楊柳結滿,望眼欲穿的景象,象征著詩人眺望著離伊地的山川。歸鴻欲歸的鴻雁暗喻了人物相別之際,表達了詩人對別離的痛苦和思念之情。
詩句中的“枕上盟言”和“都做夢中看”暗示了人物的心痛和幻想。楊花飄揚的地方,“斜陽下,愁倚闌干”,表達了詩人的憂傷和思念之情。
整首詩情緒凄婉,描繪了離別之痛和思念之情,通過景物的描繪和意象的運用,增強了詩詞的藝術感染力。
“綃淚點斑斑”全詩拼音讀音對照參考
zhù yīng tái jìn
祝英臺近
jié chuí yáng, lín guǎng mò, fēn mèi chàng yáng guān.
結垂楊,臨廣陌,分袂唱陽關。
wěn shàng zhēng ān.
穩上征鞍。
mù jí wàn chóng shān.
目極萬重山。
guī hóng yù dào yī xíng, dīng níng xū jì, xiě yī fēng shū bào píng ān.
歸鴻欲到伊行,丁寧須記,寫一封、書報平安。
jiàn chūn cán.
漸春殘。
shì tā hóng tuì xiāng shōu, xiāo lèi diǎn bān bān.
是他紅褪香收,綃淚點斑斑。
zhěn shàng méng yán.
枕上盟言。
dōu zuò mèng zhōng kàn.
都做夢中看。
xiāo hún tí jué shēng zhōng, yáng huā fēi chù, xié yáng xià chóu yǐ lán gān.
銷魂啼鴂聲中,楊花飛處,斜陽下、愁倚闌干。
“綃淚點斑斑”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平十五刪 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。