“歸來梅竹窗”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“歸來梅竹窗”全詩
篷低被怯霜。
月窺人、多少思量。
自是欲眠眠不穩,禁聽得、雁聲雙。
和夢早催行。
歸來梅竹窗。
小柴門、分破閑忙。
翻笑白云飛不定,諳得靜、憩詩床。
分類: 唐多令
作者簡介(陳著)
《唐多令(城歸泊湖山)》陳著 翻譯、賞析和詩意
《唐多令(城歸泊湖山)》是宋代詩人陳著的作品。以下是這首詩詞的中文譯文:
倦枕寄漁鄉,
疲倦地枕著頭,寄托思念故鄉的情感,
篷低被怯霜。
帆篷垂低,為了躲避寒霜。
月窺人、多少思量。
月亮透過窗戶照人,有多少愁思。
自是欲眠眠不穩,
自然想要入睡,卻難以安穩,
禁聽得、雁聲雙。
竭力屏息,聽到了雙雁的叫聲。
和夢早催行。
伴著夢境,早早催促起行。
歸來梅竹窗。
回到家中的梅花竹窗。
小柴門、分破閑忙。
小木門,分隔著閑散和忙碌。
翻笑白云飛不定,
翻身笑看白云飄蕩不定,
諳得靜、憩詩床。
深知寧靜,休憩在寫詩的床上。
這首詩描繪了詩人旅途歸程的場景和心情。他在旅途中感到疲倦,思念故鄉,希望能夠入睡,但卻因為種種思慮而無法安穩。他竭力屏息,聽到了雙雁的叫聲,暗示著秋天的來臨和季節的更替。他不得不早早起行,回到家中的梅花竹窗。小木門將閑散和忙碌分隔開來,詩人在安靜的環境中,笑看白云飄蕩不定,深知寧靜,休憩在寫詩的床上。
這首詩以簡潔而準確的語言描繪了旅途的疲倦和思念故鄉的情感。通過對細節的描寫,如帆篷低垂、雙雁的叫聲、梅花竹窗等,展現了詩人內心的孤寂和對家的渴望。詩人通過對靜謐環境的感知和對自然景物的細膩觀察,表達了對寧靜和寫作的向往。
整首詩情感細膩,意境清幽,通過簡短的文字構筑起了一幅寂靜而悠遠的畫面,讓讀者在閱讀中感受到旅途的辛勞和歸家的溫馨。
“歸來梅竹窗”全詩拼音讀音對照參考
táng duō lìng chéng guī pō hú shān
唐多令(城歸泊湖山)
juàn zhěn jì yú xiāng.
倦枕寄漁鄉。
péng dī bèi qiè shuāng.
篷低被怯霜。
yuè kuī rén duō shǎo sī liang.
月窺人、多少思量。
zì shì yù mián mián bù wěn, jìn tīng dé yàn shēng shuāng.
自是欲眠眠不穩,禁聽得、雁聲雙。
hé mèng zǎo cuī xíng.
和夢早催行。
guī lái méi zhú chuāng.
歸來梅竹窗。
xiǎo zhài mén fēn pò xián máng.
小柴門、分破閑忙。
fān xiào bái yún fēi bù dìng, ān dé jìng qì shī chuáng.
翻笑白云飛不定,諳得靜、憩詩床。
“歸來梅竹窗”平仄韻腳
平仄:平平平平平
韻腳:(平韻) 上平三江 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。