“惆悵來遲羞窈窕”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“惆悵來遲羞窈窕”全詩
羅蓋低籠,紅拂猶嬌小。
妝鏡明星爭晚照。
西風日送凌波杳。
惆悵來遲羞窈窕。
一霎留連,相伴闌干悄。
今夜西池明月到。
余香翠被空秋曉。
分類: 鳳棲梧
作者簡介(吳文英)

吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而后世品評卻甚有爭論。
《鳳棲梧(化度寺池蓮一花最晚有感)》吳文英 翻譯、賞析和詩意
《鳳棲梧(化度寺池蓮一花最晚有感)》是宋代吳文英創作的一首詩詞。下面是它的中文譯文、詩意和賞析:
湘水煙中相見早,
在湘水的煙霧中我們早早相遇,
羅蓋低籠,紅拂猶嬌小。
羅蓋低垂,紅拂仍然嬌小。
妝鏡明星爭晚照,
妝鏡上明星爭相晚照,
西風日送凌波杳。
西風送走了凌波的遙遠。
惆悵來遲羞窈窕,
感到惋惜,來得太晚,害羞而嬌美,
一霎留連,相伴闌干悄。
一瞬間的停留,相伴在窗欞旁,寂靜無聲。
今夜西池明月到,
今夜西池的明月降臨,
余香翠被空秋曉。
余香翠色的被子在空曠的秋曉中。
詩詞的意境描繪了一個湘水邊的情景,詩人與某人在湘水煙霧中相遇,兩人之間有一種惆悵的情感。詩中的紅拂指的是女子的紅色衣裳,嬌小的形容使人感到她的柔弱可愛。妝鏡明星爭晚照描繪了妝鏡上的明星爭相映照,暗示了美人的珠寶裝飾和明亮的容顏。西風日送凌波杳表達了遙遠的凌波被西風吹送走的意象。詩的后半部分,詩人表達了自己來得太遲的惋惜之情,同時也傳達了詩人與對方在窗欞旁的一瞬間的留連和寂靜的感覺。最后兩句,詩人以今夜西池的明月和余香翠色的被子來點明時光的流轉和情感的深化,給人一種淡淡的憂傷和溫馨的情懷。
這首詩詞通過細膩的描寫和雋永的意境,表達了詩人對時光流轉和愛情的感慨和思念之情。同時,詩中運用了自然景物和人物形象的對比,增加了詩詞的藝術感和表現力。整首詩詞以湘水為背景,結合了自然景色和人情世故,展現出詩人獨特的感受和情感。
“惆悵來遲羞窈窕”全詩拼音讀音對照參考
fèng qī wú huà dù sì chí lián yī huā zuì wǎn yǒu gǎn
鳳棲梧(化度寺池蓮一花最晚有感)
xiāng shuǐ yān zhōng xiāng jiàn zǎo.
湘水煙中相見早。
luó gài dī lóng, hóng fú yóu jiāo xiǎo.
羅蓋低籠,紅拂猶嬌小。
zhuāng jìng míng xīng zhēng wǎn zhào.
妝鏡明星爭晚照。
xī fēng rì sòng líng bō yǎo.
西風日送凌波杳。
chóu chàng lái chí xiū yǎo tiǎo.
惆悵來遲羞窈窕。
yī shà liú lián, xiāng bàn lán gān qiāo.
一霎留連,相伴闌干悄。
jīn yè xī chí míng yuè dào.
今夜西池明月到。
yú xiāng cuì bèi kōng qiū xiǎo.
余香翠被空秋曉。
“惆悵來遲羞窈窕”平仄韻腳
平仄:平仄平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲十七筱 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。