“三千里外來將息”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“三千里外來將息”全詩
相別后、麻姑山上,齊云亭側。
幾個黃昏勞悵想,幾宵皓月遙思憶。
與二仙、不但此今生,皆疇昔。
頻到此,歡無極。
今去也,來無的。
念浪萍風絮,東西南北。
七八年中想契密,三千里外來將息。
悵金丹、未就玉天遼,還_惻。
分類: 滿江紅
作者簡介(葛長庚)

白玉蟾(公元1194 - ?;現學界對其卒年尚有多種說法;)本姓葛,名長庚。為白氏繼子,故又名白玉蟾。字如晦、紫清、白叟,號海瓊子、海南翁、武夷散人、神霄散吏。南宋時人,祖籍福建閩清,生于瓊州(今海南瓊山)人,一說福建閩清人。幼聰慧,諳九經,能詩賦,長于書畫,曾舉童子科。及長,因“任俠殺人,亡命至武夷”。
《滿江紅(別鶴林)》葛長庚 翻譯、賞析和詩意
《滿江紅(別鶴林)》是一首宋代的詩詞,作者是葛長庚。以下是我為您提供的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
明天如今,我已是天涯行客。
相別之后,在麻姑山上,齊云亭旁。
幾個黃昏,我勞碌地思念著你,
幾個夜晚,月亮遙遠,我懷念著你。
與那兩位仙子,不僅在今生中,而且在很久以前就相識了。
我經常來到這里,歡樂無極限。
而今天我要離開,卻又回不來了。
我思念著漂泊的浪子和飄零的風絮,
無論東西南北,都有我的思念。
在七八年的時間里,我一直思念著我們的默契,
即使相隔三千里,也不能阻止我前來探望你。
我感到悲傷,因為我還未完成我的修煉之旅,
還未達到玉天遼的境地,這讓我感到深深的悲痛。
詩意和賞析:
《滿江紅(別鶴林)》表達了詩人對遠離家鄉的思念之情和對修煉道路上的困惑之感。詩中詩人自稱為天涯行客,意味著他已經身處遠離家鄉的地方,與親人和朋友相隔甚遠。他在麻姑山上的齊云亭旁與仙子別離,心中思念之情無法消散。黃昏的時候,他在勞碌中思念,夜晚的時候,他在遙遠的月光下懷念。他與那兩位仙子不僅在今生相識,而且在很久以前就有了淵源,頻繁地來到這里,他們之間的歡樂無盡。然而,詩人即將離開這里,卻又無法回來,這讓他感到無比的痛苦和惋惜。
詩中還表達了詩人對漂泊人生和飄零命運的思考。他想起了浪子和風絮,它們無論在東西南北漂泊,都有他的思念。在七八年的時間里,詩人一直思念著與他有默契的人,即使相隔三千里,他也愿意前來探望對方。最后,詩人表達了對自己修煉之路上的遺憾和悲傷,他感到未能完成修煉使他深感痛苦。
這首詩詞通過描繪詩人的離愁別緒、對親人和朋友的思念以及對漂泊人生的思考,表達了作者內心深處的情感和對人生意義的思索。同時,詩詞運用了自然景物和仙境的描繪,通過與人文情感的結合,增加了詩詞的詩意和情感的厚度,給人以深思和共鳴的空間。
“三千里外來將息”全詩拼音讀音對照參考
mǎn jiāng hóng bié hè lín
滿江紅(別鶴林)
míng rì rú jīn, wǒ yǐ shì tiān yá xíng kè.
明日如今,我已是、天涯行客。
xiāng bié hòu má gū shān shàng, qí yún tíng cè.
相別后、麻姑山上,齊云亭側。
jǐ gè huáng hūn láo chàng xiǎng, jǐ xiāo hào yuè yáo sī yì.
幾個黃昏勞悵想,幾宵皓月遙思憶。
yǔ èr xiān bù dàn cǐ jīn shēng, jiē chóu xī.
與二仙、不但此今生,皆疇昔。
pín dào cǐ, huān wú jí.
頻到此,歡無極。
jīn qù yě, lái wú de.
今去也,來無的。
niàn làng píng fēng xù, dōng xī nán běi.
念浪萍風絮,東西南北。
qī bā nián zhōng xiǎng qì mì, sān qiān lǐ wài lái jiāng xī.
七八年中想契密,三千里外來將息。
chàng jīn dān wèi jiù yù tiān liáo, hái cè.
悵金丹、未就玉天遼,還_惻。
“三千里外來將息”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平平平
韻腳:(仄韻) 入聲十三職 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。