“春好尚恐闌珊”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“春好尚恐闌珊”全詩
蘭窗夢,又被鶯聲驚覺。
起來空對,平階弱絮,滿庭芳草。
厭厭未欣懷抱。
記柳外、人家曾到。
憑畫闌、那更春好花好酒好人好。
春好尚恐闌珊,花好又怕,飄零難保。
直饒酒好□澠未抵意中人好。
相逢盡拚醉倒。
況人與、才情未老。
又豈關、春去春來,花愁花惱。
分類: 四代好
作者簡介(程垓)

「程垓」字正伯,眉山(今屬四川)人。蘇軾中表程之才(字正輔)之孫。淳熙十三年(1186)游臨安,陸游為其所藏山谷帖作跋,未幾歸蜀。撰有帝王君臣論及時務利害策五十篇。紹熙三年(1192),已五十許,楊萬里薦以應賢良方正科。紹熙五年(1194)鄉人王稱序其詞,謂“程正伯以詩詞名,鄉之人所知也。余頃歲游都下,數見朝士,往往亦稱道正伯佳句”。馮煦《蒿庵論詞》:“程正伯凄婉綿麗,與草窗所錄《絕妙好詞》家法相近。”有《書舟詞》(一作《書舟雅詞》)一卷。
《四代好》程垓 翻譯、賞析和詩意
《四代好》是宋代程垓創作的一首詩詞。下面是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
翠幕東風早。
翠綠的窗簾在清晨的東風中早早地被掀開。
蘭窗夢,又被鶯聲驚覺。
在蘭香飄溢的窗前,我還未從夢中醒來,就被鳥兒的歌聲驚醒。
起來空對,平階弱絮,滿庭芳草。
起身來,我孤零零地對著空空的庭院,臺階上覆蓋著輕柔的柳絮,庭院里長滿了芬芳的青草。
厭厭未欣懷抱。
我心里充滿了厭倦之情,還未體驗到任何歡樂。
記柳外、人家曾到。
記得在柳樹外,曾經走過的人家。
憑畫闌、那更春好花好酒好人好。
憑倚在畫欄邊,那才更顯得春天美好,鮮花美好,美酒美人更加美好。
春好尚恐闌珊,花好又怕,飄零難保。
春天的美好仍然可能會逐漸消失,花朵的美好也難以保持,它們可能會飄零散落,難以保持原樣。
直饒酒好□澠未抵意中人好。
即使酒再美好,也無法抵擋我對心儀之人的思念。
相逢盡拚醉倒。
與心愛之人相逢時,我們盡情地喝醉倒下。
況人與、才情未老。
何況我們相互相愛,而且我們的才情還未衰老。
又豈關、春去春來,花愁花惱。
又何必在意,春天的離去和到來,花朵的憂愁和煩惱。
這首詩詞通過描繪春天的美好和短暫,表達了詩人對美好事物的渴望和對時光流逝的無奈。詩中運用了春天的意象,通過描繪花草、風聲和醉倒的場景,表達了作者內心的情感和對美好生活的向往。整首詩詞以寫景抒懷的方式,展現了詩人對春天、花朵、美酒和美人的喜愛,并隱含了對逝去時光和流轉人世的感慨。
“春好尚恐闌珊”全詩拼音讀音對照參考
sì dài hǎo
四代好
cuì mù dōng fēng zǎo.
翠幕東風早。
lán chuāng mèng, yòu bèi yīng shēng jīng jué.
蘭窗夢,又被鶯聲驚覺。
qǐ lái kōng duì, píng jiē ruò xù, mǎn tíng fāng cǎo.
起來空對,平階弱絮,滿庭芳草。
yàn yàn wèi xīn huái bào.
厭厭未欣懷抱。
jì liǔ wài rén jiā céng dào.
記柳外、人家曾到。
píng huà lán nà gèng chūn hǎo huā hǎo jiǔ hǎo rén hǎo.
憑畫闌、那更春好花好酒好人好。
chūn hào shàng kǒng lán shān, huā hǎo yòu pà, piāo líng nán bǎo.
春好尚恐闌珊,花好又怕,飄零難保。
zhí ráo jiǔ hǎo miǎn wèi dǐ yì zhōng rén hǎo.
直饒酒好□澠未抵意中人好。
xiāng féng jǐn pàn zuì dào.
相逢盡拚醉倒。
kuàng rén yǔ cái qíng wèi lǎo.
況人與、才情未老。
yòu qǐ guān chūn qù chūn lái, huā chóu huā nǎo.
又豈關、春去春來,花愁花惱。
“春好尚恐闌珊”平仄韻腳
平仄:平仄仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平十四寒 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。