“床空怨獨眠”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“床空怨獨眠”全詩
花飛織錦處,月落搗衣邊。
燈暗愁孤坐,床空怨獨眠。
自君遼海去,玉匣閉春弦。
分類:
《孤寢怨》崔珪 翻譯、賞析和詩意
孤寢怨
征戍動經年,含情拂玳筵。
花飛織錦處,月落搗衣邊。
燈暗愁孤坐,床空怨獨眠。
自君遼海去,玉匣閉春弦。
中文譯文:
孤寂的夜晚懊怨
出征和邊防護持續了很多年,
我帶著情意輕觸著玳瑁制作的琴弦。
花瓣飄落在織錦的地方,月亮落下在搗衣的旁邊。
燈光變暗,我憂傷地獨自坐著,床上空蕩蕩,怨恨地獨自入眠。
自從你去往遙遠的遼海,所有的琴弦都收藏在寶匣中,我閉上了春天的琴聲。
詩意:
這首詩表達了作者對于離別和孤寂的怨恨之情。征戍經年的辛勞使得戀人分離,作者在孤獨的夜晚深感思念之苦。他輕觸著玳瑁琴弦,回憶起兩人曾一起坐在織錦之處賞花的美好時光,此刻卻只能看著花朵飄落在搗衣的旁邊。作者坐在燈暗的房間中,床上空蕩蕩,感嘆著自己獨自一人入眠的悲涼。詩的最后,作者提到了心愛的人離開,寶匣中的琴弦也隨之閉上了春天的聲音。
賞析:
《孤寢怨》通過作者凄婉的語言描繪了邊疆戍衛和離別對戀人的影響。詩中的景物以及對離別的描寫,使讀者能感受到作者內心深處的孤寂和懊惱之情。同時,通過對花、月、燈的描繪以及琴的隱喻,增加了詩的意境和情感的抒發。最后一句"玉匣閉春弦"用暗喻的形式表達了作者對離別的思念之情。整首詩字里行間流露出一種深情厚意與悲苦哀怨,使人產生共鳴。
“床空怨獨眠”全詩拼音讀音對照參考
gū qǐn yuàn
孤寢怨
zhēng shù dòng jīng nián, hán qíng fú dài yán.
征戍動經年,含情拂玳筵。
huā fēi zhī jǐn chù, yuè luò dǎo yī biān.
花飛織錦處,月落搗衣邊。
dēng àn chóu gū zuò, chuáng kōng yuàn dú mián.
燈暗愁孤坐,床空怨獨眠。
zì jūn liáo hǎi qù, yù xiá bì chūn xián.
自君遼海去,玉匣閉春弦。
“床空怨獨眠”平仄韻腳
平仄:平平仄平平
韻腳:(平韻) 下平一先 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。