“俟如其數”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“俟如其數”全詩
跳丸日月,未甘白發困堯天。
江左風流才子,要伴江湖張翰,同泛洛陽船。
酌酒情無盡,海燕繞船竿。
逼人來,功業事,不教閑。
男兒三十,定當談笑在堂間。
老子婆娑貧態,閉戶長須赤腳,他日要分殘。
禹浪桃花影,歸棹正輕安。
(何山道人水調歌頭二十首一韻,余和之,計前后凡八首。
道人之語,如謝康樂詩,出水芙蓉,自然可愛,余誠不足以繼其后。
嗚呼,道人死矣,仙耶人耶,皆不知。
俟如其數,焚香燒以與之。
魂如有靈,當凌云一笑。
分類: 水調歌頭
作者簡介(呂渭老)
呂渭老(生卒年不詳),一作呂濱老,字圣求,嘉興(今屬浙江)人。宣和、靖康年間在朝做過小官,有詩名。南渡后情況不詳。趙師岌序其詞云:“宣和末,有呂圣求者,以詩名,諷詠中率寓愛君憂國意。”“圣求居嘉興,名濱老,嘗位周行,歸老于家。”今存《圣求詞》一卷。
《水調歌頭(送季修同希文去秀)》呂渭老 翻譯、賞析和詩意
跳丸日月,不甘心白發困擾堯天。
江左風流倜儻才子,要伴江湖張翰,同泛洛陽船。
飲酒情況不盡,海燕繞船竿。
逼人來,事業事,不教閑。
男子三十,確定當談笑在堂上。
老子婆娑貧困形態,關閉戶長必須光著腳,有一天要把殘。
禹是桃花影,歸棹正輕安。
(何山道士水調歌頭二十首一韻,我和他,考慮前后共八首。
道人的話,像謝靈運詩,出水荷花,自然可愛,我實在不足以隨后。
啊,我死了,神仙呢人呢,都不知道。
等如他數,焚香燒來與他。
魂魄如果有神靈,當凌云一笑。
* 此部分翻譯來自Baidu,僅供參考
“俟如其數”全詩拼音讀音對照參考
shuǐ diào gē tóu sòng jì xiū tóng xī wén qù xiù
水調歌頭(送季修同希文去秀)
shí nián chán tà pàn, fēng yǔ yáng chá yān.
十年禪榻畔,風雨揚茶煙。
tiào wán rì yuè, wèi gān bái fà kùn yáo tiān.
跳丸日月,未甘白發困堯天。
jiāng zuǒ fēng liú cái zǐ, yào bàn jiāng hú zhāng hàn, tóng fàn luò yáng chuán.
江左風流才子,要伴江湖張翰,同泛洛陽船。
zhuó jiǔ qíng wú jìn, hǎi yàn rào chuán gān.
酌酒情無盡,海燕繞船竿。
bī rén lái, gōng yè shì, bù jiào xián.
逼人來,功業事,不教閑。
nán ér sān shí, dìng dàng tán xiào zài táng jiān.
男兒三十,定當談笑在堂間。
lǎo zi pó suō pín tài, bì hù cháng xū chì jiǎo, tā rì yào fēn cán.
老子婆娑貧態,閉戶長須赤腳,他日要分殘。
yǔ làng táo huā yǐng, guī zhào zhèng qīng ān.
禹浪桃花影,歸棹正輕安。
hé shān dào rén shuǐ diào gē tóu èr shí shǒu yī yùn, yú hé zhī, jì qián hòu fán bā shǒu.
(何山道人水調歌頭二十首一韻,余和之,計前后凡八首。
dào rén zhī yǔ, rú xiè kāng lè shī, chū shuǐ fú róng, zì rán kě ài, yú chéng bù zú yǐ jì qí hòu.
道人之語,如謝康樂詩,出水芙蓉,自然可愛,余誠不足以繼其后。
wū hū, dào rén sǐ yǐ, xiān yé rén yé, jiē bù zhī.
嗚呼,道人死矣,仙耶人耶,皆不知。
qí rú qí shù, fén xiāng shāo yǐ yǔ zhī.
俟如其數,焚香燒以與之。
hún rú yǒu líng, dāng líng yún yī xiào.
魂如有靈,當凌云一笑。
“俟如其數”平仄韻腳
平仄:平平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲七麌 (仄韻) 去聲七遇 (仄韻) 入聲三覺 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。