“歸去嵩山道”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“歸去嵩山道”全詩
草綠山無塵,山青楊柳春。
日暮松聲合,空歌思殺人。
分類:
作者簡介(劉希夷)
劉希夷 (約651-?) 唐詩人。 一名庭芝,字延之(一作庭芝),漢族,汝州(今河南省汝州市)人。 上元進士,善彈琵琶。其詩以歌行見長,多寫閨情,辭意柔婉華麗,且多感傷情調。《代悲白頭吟》有“年年歲歲花相似,歲歲年年人不同”句,相傳其舅宋之問欲據為已有,希夷不允,之問竟遣人用土囊將他壓死。延之少有文華,落魄不拘常格,后為人所害,死時年未三十。原有集,已失傳。
《歸山》劉希夷 翻譯、賞析和詩意
《歸山》是唐代詩人劉希夷的作品,描述了一個人歸山的心境與景色。
詩詞的中文譯文如下:
歸去嵩山道,
煙花覆青草。
草綠山無塵,
山青楊柳春。
日暮松聲合,
空歌思殺人。
詩意:詩人表達了自己歸山的心情和美好的山景,通過描繪山間草木的繁盛和青色的山川,以及遠處楊柳婆娑的景象,展現出春天的瑰麗和生機。詩人提及日暮時松樹的輕微沙啞聲音,仿佛在空曠中抒發自我,這也可理解為他內心里思考的聲音。
賞析:詩人通過簡短的文字描繪出大自然的美景,以及當人們內心歸于寧靜時的情感體驗。從詩中可以感受到詩人深深地對大自然的喜愛和對內心寧靜的渴求。山水之間,草木蔥蘢,給人一種宜人的感覺。松聲與空曠中的歌聲相互呼應,更凸顯了內心的思考與追求。
總體而言,這首詩詞通過簡潔而富有意境的文字,描繪了歸山的美好景色和自然的音響效果,以及詩人內心在山水之間的寧靜與思考,使讀者感受到大自然的美麗和內心的深度思考。
“歸去嵩山道”全詩拼音讀音對照參考
guī shān
歸山
guī qù sōng shān dào, yān huā fù qīng cǎo.
歸去嵩山道,煙花覆青草。
cǎo lǜ shān wú chén, shān qīng yáng liǔ chūn.
草綠山無塵,山青楊柳春。
rì mù sōng shēng hé, kōng gē sī shā rén.
日暮松聲合,空歌思殺人。
“歸去嵩山道”平仄韻腳
平仄:平仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲十九皓 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。