“前席因籌畫”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“前席因籌畫”全詩
地得江南壤,程分磧里砂。
禁鹽調上味,麥穗結秋花。
前席因籌畫,清吟塞日斜。
分類:
《送靈武李侍御》無可 翻譯、賞析和詩意
中文譯文:
送別靈州的李侍御
靈州在天涯邊陲,離別時宛如回家。這片土地自得江南之肥沃,旅途上穿越了沙磧之地。鹽禁之策調高了口感,麥田結滿了秋花。前方的聚會因為準備有了一番籌劃,我清吟著,夕陽斜照著塞外。
詩意和賞析:
這首詩是一首送別詩,表達了詩人對李侍御的離別之情,同時也描繪了靈州的自然景觀和當地的風土人情。
詩的開頭的“靈州天一涯”一句,既描繪了詩人和李侍御的離別的場景,又表達了靈州作為西北邊陲的一片遙遠之地。接下來的“幕客似還家”一句,則透露出李侍御在靈州的生活已經久了,使得他離開靈州就像是回家,而又飄忽如幕客一般。
詩中描寫了靈州的自然環境,江南之壤使得這片土地肥沃,“地得江南壤”一句表現了這一點;而沙磧之地的旅途,見證了旅行的辛苦與曲折,“程分磧里砂”一句則表達了這一點。
江南盛產鹽,而靈州禁鹽,這是為了調節鹽的價格和口感,“禁鹽調上味”一句表達了這一政策。麥田結滿了秋花的描寫,不僅展示了靈州的農業豐收,也烘托了別離時的美好氛圍。“麥穗結秋花”一句抓住了這一意象。
最后的兩句“前席因籌畫,清吟塞日斜”,通過“前席”的描寫,表達了詩人和李侍御在他離開靈州之前的小聚會,展示了人情之間的交往和思念之情。而“清吟塞日斜”一句,則通過夕陽西斜的景象,給詩中增添了一絲憂愁和離別之情。
“前席因籌畫”全詩拼音讀音對照參考
sòng líng wǔ lǐ shì yù
送靈武李侍御
líng zhōu tiān yī yá, mù kè shì huán jiā.
靈州天一涯,幕客似還家。
dì dé jiāng nán rǎng, chéng fēn qì lǐ shā.
地得江南壤,程分磧里砂。
jìn yán diào shàng wèi, mài suì jié qiū huā.
禁鹽調上味,麥穗結秋花。
qián xí yīn chóu huà, qīng yín sāi rì xié.
前席因籌畫,清吟塞日斜。
“前席因籌畫”平仄韻腳
平仄:平平平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲十卦 (仄韻) 入聲十一陌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。