“聲名都是幻”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“聲名都是幻”全詩
客思雖悲月,詩魔又愛秋。
聲名都是幻,窮達未能憂。
散逸憐漁父,波中漾小舟。
分類:
《江館秋思因成自勉》李中 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《江館秋思因成自勉》
江邊候館幽,汀鳥暝煙收。
客思雖悲月,詩魔又愛秋。
聲名都是幻,窮達未能憂。
散逸憐漁父,波中漾小舟。
譯文:
在江邊的候館里,安靜而幽雅,汀邊的鳥兒歸去了,暮色籠罩。雖然作為旅客的思緒悲傷如月亮一樣,但是作為一個詩人,卻又熱愛秋天。世上的名聲都是虛幻的,無論貧窮還是富有,都不能讓我憂愁。我憐憫散漫的漁父,漂浮在波浪中的小船。
詩意與賞析:
這首詩題為《江館秋思因成自勉》,詩人寫出了自己作為旅客的感受和作為詩人的心境。江邊的候館幽靜而寧靜,汀邊的鳥兒歸了,暮色籠罩,這景色為詩人的思緒增添了凄涼之感。詩人的思維由旅客的思嘆,轉入了詩人的愛秋之情。雖然作為旅客,他的思緒悲傷如月亮一樣,但他作為一個詩人,卻深愛著秋天,因為秋天是文人墨客們最喜歡的時令。詩人接著表達了自己對聲名和財富的不屑,認為它們都是虛幻的,無論一個人是貧窮還是富有,都不能成為他憂愁的原因。最后兩句,詩人表達了他對散漫的漁父的憐憫之情,漂浮在波浪中的小船也讓他產生了共鳴,這也是詩人自勉的一種表現。整首詩以清麗而淡遠的筆調展現了詩人在江邊候館內的秋思,既有詩人的抒發情感的態度,又有詩人對名利之爭的不屑,展現了詩人獨特的思想情懷。
“聲名都是幻”全詩拼音讀音對照參考
jiāng guǎn qiū sī yīn chéng zì miǎn
江館秋思因成自勉
jiāng biān hòu guǎn yōu, tīng niǎo míng yān shōu.
江邊候館幽,汀鳥暝煙收。
kè sī suī bēi yuè, shī mó yòu ài qiū.
客思雖悲月,詩魔又愛秋。
shēng míng dōu shì huàn, qióng dá wèi néng yōu.
聲名都是幻,窮達未能憂。
sàn yì lián yú fù, bō zhōng yàng xiǎo zhōu.
散逸憐漁父,波中漾小舟。
“聲名都是幻”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲十六諫 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。