“千秋那可尋”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“千秋那可尋”全詩
白云與流水,千載清人心。
君攜布囊去,路長風滿林。
一入華陽洞,千秋那可尋。
分類:
《送許處士堅往茅山》潘佑 翻譯、賞析和詩意
送別許處士堅往茅山
天壇上的云像雪一樣,玉洞中的水像琴一樣。
白云和流水,已經長久以來傳遞了清凈的人心。
你帶著你的包袱去了,路途漫長,風滿林間。
一旦進入了華陽洞,永遠無法再找到你的蹤跡。
詩詞的中文譯文:
送別許處士堅往茅山
天壇上的云像雪一樣,玉洞中的水像琴一樣。
白云和流水,已經長久以來傳遞了清凈的人心。
你帶著你的包袱去了,路途漫長,風滿林間。
一旦進入了華陽洞,永遠無法再找到你的蹤跡。
詩意和賞析:
這首詩是唐代潘佑寫給許處士堅的送別詩。描繪了天壇上的云、玉洞中的水,以及白云和流水所代表的清凈人心。詩人表達了對許處士堅的送別之情,并表達了對他的祝福和敬佩之情。
詩中的天壇云似雪、玉洞水如琴的描寫,形象地展示了自然景物的美妙和與詩人內心情感的契合。白云和流水則象征著歷經千載的清凈人心,傳遞了堅厚深沉的文化內涵。
詩的后半部分表達了詩人對許處士堅離去的思念和惋惜。許處士堅帶著自己的包袱上路,面對漫長的旅途和寂靜的林間,詩人意識到一旦許處士堅一旦進入了華陽洞,將永遠無法再找到他的蹤跡。
整首詩融合了自然景物描寫和人情思念,表達了詩人對于清凈心靈和離別之情的思索和贊美。詩中運用了比喻和象征手法,使詩意更加深遠。整體風格簡練明快,表達了詩人對懂得珍惜清凈的人才的敬佩和渴望。
“千秋那可尋”全詩拼音讀音對照參考
sòng xǔ chǔ shì jiān wǎng máo shān
送許處士堅往茅山
tiān tán yún sì xuě, yù dòng shuǐ rú qín.
天壇云似雪,玉洞水如琴。
bái yún yǔ liú shuǐ, qiān zǎi qīng rén xīn.
白云與流水,千載清人心。
jūn xié bù náng qù, lù cháng fēng mǎn lín.
君攜布囊去,路長風滿林。
yī rù huá yáng dòng, qiān qiū nà kě xún.
一入華陽洞,千秋那可尋。
“千秋那可尋”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平十二侵 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。