“獨眠秋夜琴聲急”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“獨眠秋夜琴聲急”全詩
客路最能銷日月,夢魂空自畏波濤。
獨眠秋夜琴聲急,未拜軍城劍色高。
去去緣多山與海,鶴身寧肯為飛勞。
分類:
《送苗七求職》項斯 翻譯、賞析和詩意
送苗七求職
相逢未得三回笑,
風送離情入剪刀。
客路最能銷日月,
夢魂空自畏波濤。
獨眠秋夜琴聲急,
未拜軍城劍色高。
去去緣多山與海,
鶴身寧肯為飛勞。
詩詞中文譯文:
送苗七求職
相逢未得三回笑,
風將離情帶進剪刀。
客路最能消磨日月,
夢魂空自畏波濤。
獨自眠于秋夜琴聲急促,
未曾膜拜軍城劍色高傲。
離去嗎,緣分在山上,也在海邊,
寧愿做一只仙鶴飛翔勞碌。
詩意和賞析:
這首詩是唐代詩人項斯創作的一首送別詩,送別苗七去求職的詩。詩中透露出詩人對苗七離去的思念和祝福。
首句“相逢未得三回笑”,表達了詩人與苗七相逢的時光不多,并未得到稱心的交談和笑語。這種離別的憾事在后文中得以解釋。
接下來的兩句“風送離情入剪刀,客路最能消磨日月”,用剪刀和客路來象征離別的痛苦和久別的時間的流逝,表現了詩人對苗七離去的痛惜和希望能夠減少離別的煎熬。
第四句“夢魂空自畏波濤”,通過“夢魂”和“波濤”等詞語的巧妙運用,表達了對苗七在外的艱難和困惑。夢境中的驚懼和恐懼與現實中的波濤相互映照,凸顯了離別后的楚楚可憐。
下一節“獨自眠于秋夜琴聲急促,未曾膜拜軍城劍色高傲”,詩人描繪了自己獨自一人在秋夜中的失眠和琴聲的匆忙。同時也表示詩人沒有機會膜拜軍城的壯麗場面,沒有機會領略劍色的高潔。
最后兩句“離去嗎,緣分在山上,也在海邊,寧愿做一只仙鶴飛翔勞碌”。這是詩人給苗七的祝福之言。詩人用比喻的手法表達了苗七在離去中的忍辱負重,但他仍然希望苗七在漂泊求職之際能夠保持堅持不懈、勇往直前的精神。
整首詩曲折含蓄,情感真摯,表現出詩人對離別的思念和祝福之情。通過對離別的抒發,詩人向苗七表達了對他的關切和鼓勵,也展示了唐代詩人對人生離別的深刻感受和思考。
“獨眠秋夜琴聲急”全詩拼音讀音對照參考
sòng miáo qī qiú zhí
送苗七求職
xiāng féng wèi dé sān huí xiào, fēng sòng lí qíng rù jiǎn dāo.
相逢未得三回笑,風送離情入剪刀。
kè lù zuì néng xiāo rì yuè,
客路最能銷日月,
mèng hún kōng zì wèi bō tāo.
夢魂空自畏波濤。
dú mián qiū yè qín shēng jí, wèi bài jūn chéng jiàn sè gāo.
獨眠秋夜琴聲急,未拜軍城劍色高。
qù qù yuán duō shān yǔ hǎi, hè shēn nìng kěn wèi fēi láo.
去去緣多山與海,鶴身寧肯為飛勞。
“獨眠秋夜琴聲急”平仄韻腳
平仄:平平平仄平平平
韻腳:(仄韻) 入聲十四緝 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。