“家貧出每遲”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“家貧出每遲”全詩
莫辭經夜宿,已值暮春時。
身遠歸難定,家貧出每遲。
消魂南浦上,不覺淚如絲。
分類:
《雨中宿受之館惜別》程嘉燧 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《雨中宿受之館惜別》
譯文:
別館中的花朵在雨中搖曳迅疾,
我停下船只詢問行程的距離。
請不要推辭,讓我在夜晚中留宿,
此刻已是暮春時分。
身處遠方,歸程難以確定,
家境貧寒,離開總是拖延。
在消魂的南浦之上,
我情不自禁地流下如絲的淚水。
詩意:
這首詩描繪了一個離別的場景,詩人在雨中宿留別館時,對離別的痛苦和遲延的歸程表達了內心的感受。他身處異鄉,不知何時能夠回家,貧窮使他不能早日離開,而在美麗的南浦上,他的心情被悲傷所填滿,淚水無法自控地流淌。
賞析:
這首詩以簡潔的語言和含蓄的意象展現了詩人內心的痛苦和離別的情緒。通過描繪別館中花朵在雨中搖曳的景象和停舟詢問行程的情景,詩人巧妙地表達了他心中的憂傷和歸程的遲延。他的身份和經濟狀況使得回家的路途充滿了不確定性,而家中的貧窮更加限制了他的行動。這種無法預知的歸程和無法擺脫的貧困,使得詩人的心情沉重而困擾。最后,他在南浦上無法自控地流下如絲的淚水,這種細膩的描寫增強了詩中的情感共鳴,使讀者能夠深刻地感受到詩人內心的痛苦和離別的煎熬。
這首詩通過簡潔而精準的語言,刻畫了詩人內心的情感和境況,使讀者能夠深入體驗到離別的痛苦和無法預知的歸程所帶來的困擾。同時,詩中運用了自然景物的描繪和情感的抒發,使得詩意更加深邃而抽象,給人以強烈的感受和思考的空間。
“家貧出每遲”全詩拼音讀音對照參考
yǔ zhōng sù shòu zhī guǎn xī bié
雨中宿受之館惜別
bié guǎn fēng huā jí, tíng zhōu wèn shù yí.
別館風花急,停舟問數移。
mò cí jīng yè sù, yǐ zhí mù chūn shí.
莫辭經夜宿,已值暮春時。
shēn yuǎn guī nán dìng, jiā pín chū měi chí.
身遠歸難定,家貧出每遲。
xiāo hún nán pǔ shàng, bù jué lèi rú sī.
消魂南浦上,不覺淚如絲。
“家貧出每遲”平仄韻腳
平仄:平平平仄平
韻腳:(平韻) 上平四支 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。