“正好浮舟煙雨里”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“正好浮舟煙雨里”全詩
高原草青花欲消,幽人意與春蕭條。
四山不復見桃李,開到梨花春有幾。
似聞城下野水生,正好浮舟煙雨里。
分類:
作者簡介(張嵲)
《約人泛舟》張嵲 翻譯、賞析和詩意
《約人泛舟》是宋代張嵲的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
前旬小雨飛廉纖,
今旬夜雨聲滿檐。
高原草青花欲消,
幽人意與春蕭條。
四山不復見桃李,
開到梨花春有幾。
似聞城下野水生,
正好浮舟煙雨里。
詩意和賞析:
這首詩以浪漫的意境描繪了一個約會的場景。詩人描述了在不同時間段的不同天氣中,與心愛的人一同泛舟的情景。
首句描繪了前旬的小雨,雨點輕盈如細絲,飄飛縈繞。這種細雨落在舟船上,將船身映照得閃閃發光。在第二句中,詩人描繪了夜晚的雨聲彌漫整個屋檐,這催人入睡的聲音創造了一種寧靜的氛圍。
接下來的兩句描繪了春天的景象,高原上的青草已經長得很茂盛,花兒也逐漸凋零。這里的高原可以理解為山野之地,與繁華之地相對應。詩人通過這種對比,表達了幽人(指自己)的孤寂心情和與春天的疏離感。
下一句中,詩人指出四周的山上不再見到桃花和李花,只有梨花盛開。這里的梨花可能象征著離別和凄涼,暗示了詩人與心愛之人的分離。同時,這也呼應了前文中對桃李花的缺失,強調了詩人內心的蕭條情緒。
最后兩句描繪了城下野水的景象,詩人似乎聽到了水流的聲音。正好此時正浮舟在煙雨之中,煙雨給整個畫面增添了一層朦朧的美感。這里的煙雨也可以理解為詩人內心情感的表達,含蓄而浪漫。
總體來說,這首詩通過細膩的描寫和含蓄的意象,表達了詩人與心愛之人相約泛舟的場景,并通過對春天景象的描繪,反映了詩人內心的憂愁和孤寂。同時,通過煙雨和水流的描繪,增添了一種浪漫和朦朧的情調。
“正好浮舟煙雨里”全詩拼音讀音對照參考
yuē rén fàn zhōu
約人泛舟
qián xún xiǎo yǔ fēi lián xiān, jīn xún yè yǔ shēng mǎn yán.
前旬小雨飛廉纖,今旬夜雨聲滿檐。
gāo yuán cǎo qīng huā yù xiāo, yōu rén yì yǔ chūn xiāo tiáo.
高原草青花欲消,幽人意與春蕭條。
sì shān bù fù jiàn táo lǐ, kāi dào lí huā chūn yǒu jǐ.
四山不復見桃李,開到梨花春有幾。
shì wén chéng xià yě shuǐ shēng, zhèng hǎo fú zhōu yān yǔ lǐ.
似聞城下野水生,正好浮舟煙雨里。
“正好浮舟煙雨里”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲四紙 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。