“鋼全生就令分局”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“鋼全生就令分局”全詩
鋼全生就令分局。
一司管刮水中金,一司管伐山頭玉。
竅子方長,攀兒圓促。
頭頭柄柄常相逐。
劈開金母紫芒攢,判通
分類: 踏莎行
《踏莎行 總詠》王哲 翻譯、賞析和詩意
《踏莎行 總詠》是元代王哲創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
踏著莎草前行,總結詠嘆。
斧頭可以扛起,隨遇而斬。
鋼鐵完全生長,為了命運分配。
一個部門管理水中的金屬,一個部門管理山頂的玉石。
刃口方正而長,柄桿圓滑而短。
刀頭和柄常常相互追逐。
劈開金母紫色的光芒聚集,創造出通透的聲響。
詩意:
這首詩詞以描寫斧頭的形象為主題,通過描述斧頭的特點和用途,表達了人與自然之間的關系。斧頭作為工具,可以隨遇而斬,代表著人們在面對命運時應隨機應變,靈活應對。詩中提到的鋼鐵生長和部門分配的概念,暗示了人類智慧和技術的進步,以及人們對資源的合理利用。斧頭的形狀和使用方式的描繪,展現了人類與工具之間的默契和互動。最后,詩人運用形象化的語言,描繪了劈開金母所產生的紫色光芒,表現了創造力和美感。
賞析:
這首詩詞通過對斧頭形象的描寫,融入了對人與自然、技術與資源的思考。詩人通過形象化的描寫和比喻,將斧頭賦予了生命和活力,使讀者產生共鳴。詩中的斧頭象征著人類的勞動和智慧,同時也暗示了人們應對變化和挑戰的態度。詩人運用生動的詞語和形象的描繪,將斧頭的特點和功能傳達給讀者,使讀者能夠感受到其中所蘊含的哲理。整首詩詞氣勢磅礴,意境深遠,引人深思。
“鋼全生就令分局”全詩拼音讀音對照參考
tà suō xíng zǒng yǒng
踏莎行 總詠
fǔ kān qíng, suí yuán zhuó.
斧*堪擎,隨緣斫*。
gāng quán shēng jiù lìng fēn jú.
鋼全生就令分局。
yī sī guǎn guā shuǐ zhōng jīn, yī sī guǎn fá shān tóu yù.
一司管刮水中金,一司管伐山頭玉。
qiào zi fāng zhǎng, pān ér yuán cù.
竅子方長,攀兒圓促。
tóu tóu bǐng bǐng cháng xiāng zhú.
頭頭柄柄常相逐。
pī kāi jīn mǔ zǐ máng zǎn, pàn tōng
劈開金母紫芒攢,判通
“鋼全生就令分局”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄平平
韻腳:(仄韻) 入聲二沃 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。