“思歸得去不”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“思歸得去不”全詩
深慚楚醴設,更作賈胡留。
歲閏菊花早,霜清竹葉秋。
尊前聞見在,不擬說閒愁。
分類:
《元質苦留過重陽且約泛舟觀泉二首》李流謙 翻譯、賞析和詩意
《元質苦留過重陽且約泛舟觀泉二首》是宋代詩人李流謙所作的一首詩詞。這首詩詞表達了作者在重陽節期間久居他鄉的思鄉之情,感嘆時光匆匆,渴望回到故鄉的愿望。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
久客相看好,思歸得去不。
深慚楚醴設,更作賈胡留。
歲閏菊花早,霜清竹葉秋。
尊前聞見在,不擬說閑愁。
詩意:
在這個重陽佳節,我和朋友們相互欣賞著美景,然而我的心卻充滿了思鄉之情,卻無法回到故鄉。我深感慚愧,仿佛連楚國的美酒也為我而設,讓我更加留連不舍。歲月如梭,菊花開得早,竹葉上的霜清冷,都在提醒我秋天的到來。盡管我在這里,但我的思緒卻在神奇的泉水旁,我不愿意向尊前述說我內心的閑愁。
賞析:
這首詩詞以重陽節為背景,表達了作者在異鄉思念故鄉的情感。詩人通過對重陽節景物的描繪,如菊花的早開、竹葉上的秋霜,展現了季節的變遷和時光流轉的無情。詩中的"久客相看好"暗示了作者與朋友們共度佳節的歡愉,但同時也映襯出作者內心的孤獨和思鄉之情。"深慚楚醴設,更作賈胡留"表達了作者對待酒宴的態度,他不愿意輕易離開,更愿意留連其中。最后一句"尊前聞見在,不擬說閑愁"則流露出作者的內斂和含蓄,他不愿意在酒宴上述說自己的憂愁。整首詩詞以樸實自然的筆觸描繪了作者的內心思緒,展現了宋代文人的情感內省和對故鄉的深深思念。
“思歸得去不”全詩拼音讀音對照參考
yuán zhì kǔ liú guò chóng yáng qiě yuē fàn zhōu guān quán èr shǒu
元質苦留過重陽且約泛舟觀泉二首
jiǔ kè xiāng kàn hǎo, sī guī dé qù bù.
久客相看好,思歸得去不。
shēn cán chǔ lǐ shè, gèng zuò jiǎ hú liú.
深慚楚醴設,更作賈胡留。
suì rùn jú huā zǎo, shuāng qīng zhú yè qiū.
歲閏菊花早,霜清竹葉秋。
zūn qián wén jiàn zài, bù nǐ shuō xián chóu.
尊前聞見在,不擬說閒愁。
“思歸得去不”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄
韻腳:(平韻) 下平十一尤 (仄韻) 入聲五物 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。