“柳學故人俱眼青”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“柳學故人俱眼青”全詩
烏迎客子各頭白,柳學故人俱眼青。
曾是縱譚僵婢仆,又成豪飲臥罍瓶。
明朝小話前溪別,分付溪風管醉醒。
分類:
《贈仲國美》陳造 翻譯、賞析和詩意
《贈仲國美》是宋代陳造創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
三度經歷了春天的美景,仿佛還停泊在危亭邊。烏鴉迎接客人,他們的頭發已經白了,柳樹學著故人的樣子,它們的葉子依然濃綠。曾經是縱談僵化的奴仆,如今卻變成豪飲者,睡在酒罍旁邊。明天早晨,留下了一番話別,囑咐溪風將醉者喚醒。
詩意:
這首詩詞描繪了一幅景色宜人的春天畫面,并通過對自然元素和人物形象的描寫,表達了詩人對時光流轉、人事變遷的感慨和思考。詩中通過對春光、烏鴉、柳樹等景物的描繪,以及對縱談僵化的奴仆轉變為豪飲者的描寫,展現了時間的流轉和人生的變遷。詩人在明天離別前對溪風的囑托,更顯得別情深長。
賞析:
《贈仲國美》以簡潔的詞語勾勒出春天的景象,通過對自然景物和人物的描寫,展現了時間的流轉和人生的變遷。詩中運用了對比和象征的手法,將烏鴉、柳樹等形象與縱談僵化的奴仆和豪飲者相結合,傳達了對時光和人事的深思。詩詞中的離別情緒和對明天的期許,給人以深深的感動和思考。整首詩詞情感真摯,意境深遠,通過描繪自然景物和人物形象,抒發了詩人對人生變遷和時光流轉的感慨之情,使讀者產生共鳴。
“柳學故人俱眼青”全詩拼音讀音對照參考
zèng zhòng guó měi
贈仲國美
sān yuè chūn guāng yī jiàn líng, yī rán guī zhào pō wēi tíng.
三閱春光一建瓴,依然歸棹泊危亭。
wū yíng kè zi gè tóu bái, liǔ xué gù rén jù yǎn qīng.
烏迎客子各頭白,柳學故人俱眼青。
céng shì zòng tán jiāng bì pú, yòu chéng háo yǐn wò léi píng.
曾是縱譚僵婢仆,又成豪飲臥罍瓶。
míng cháo xiǎo huà qián xī bié, fēn fù xī fēng guǎn zuì xǐng.
明朝小話前溪別,分付溪風管醉醒。
“柳學故人俱眼青”平仄韻腳
平仄:仄平仄平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平九青 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。